Proverbs 26:27
Proverbs 26:27
Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them.

If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others, it will crush you instead.

Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling.

He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.

Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

The one who digs a pit will fall into it, and whoever rolls a stone-- it will come back on him.

Whoever digs a pit will fall into it, and the stone will come back on whoever starts it rolling.

The one who digs a pit will fall into it; the one who rolls a stone--it will come back on him.

He that digs a ditch will fall into it, and he that rolls a stone, it will return upon him.

Whoever digs a pit will fall into it. Whoever rolls a stone will have it roll back on him.

Whosoever digs a pit shall fall therein, and he that rolls a stone, it will return upon him.

Whosoever digs a pit shall fall in it: and he that rolls a stone, it will return upon him.

Whoever digs a pit shall fall therein: and he that rolls a stone, it will return on him.

Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.

He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that rolleth a stone, it shall return to him.

Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.

Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it shall return upon him.

Whoever diggeth a pit shall fall into it: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.

Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.

Fjalët e urta 26:27
Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:27
من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه.

D Sprüch 26:27
Wer ayn Gruebn grabt, fallt selbn einhin; wer aynn Stain wöltzt, dönn dyrrollt yr.

Притчи 26:27
Който копае ров ще падне в него, И който търкаля камък, върху него ще се обърне.

箴 言 26:27
挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 滾 石 頭 的 , 石 頭 必 反 滾 在 他 身 上 。

挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 滚 石 头 的 , 石 头 必 反 滚 在 他 身 上 。

挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。

挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。

Proverbs 26:27
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.

Přísloví 26:27
Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.

Ordsprogene 26:27
I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.

Spreuken 26:27
Die een kuil graaft, zal er in vallen, en die een steen wentelt, op hem zal hij wederkeren.

משלי 26:27
כֹּֽרֶהשַּׁ֭־חַת בָּ֣הּ יִפֹּ֑ל וְגֹ֥לֵ֥ל אֶ֝בֶן אֵלָ֥יו תָּשֽׁוּב׃

כז כרה-שחת בה יפול  וגולל אבן אליו תשוב

כרהש־חת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃

Példabeszédek 26:27
A ki vermet ás [másnak], abba belé esik; és a ki felhengeríti a követ, arra gurul vissza.

La sentencoj de Salomono 26:27
Kiu fosas foson, tiu falos en gxin; Kaj kiu rulas sxtonon, al tiu gxi revenos.

SANANLASKUT 26:27
Joka kuopan kaivaa, hän lankee siihen, ja joka kiven vierittää, se kierittää sen itse päällensä.

Proverbes 26:27
Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.

Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.

Celui qui creuse la fosse, y tombera; et la pierre retournera sur celui qui la roule.

Sprueche 26:27
Wer eine Grube macht, der wird dreinfallen; und wer einen Stein wälzet, auf den wird er kommen.

Wer eine Grube macht, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.

Wer eine Grube gräbt, wird in sie hineinfallen, und wer einen Stein emporwälzt, auf den rollt er zurück.

Proverbi 26:27
Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.

Chi cava una fossa caderà in essa; E se alcuno rotola una pietra ad alto, ella gli tornerà addosso.

AMSAL 26:27
Barangsiapa yang menggali pelobang, iapun akan terperosok ke dalamnya, dan batupun kembali terkena kepada orang yang telah menggolekkan dia.

잠언 26:27
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라

Proverbia 26:27
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum

Patarliø knyga 26:27
Kas kasa duobę, pats į ją įkrinta. Kas parita akmenį, ant to jis sugrįžta.

Proverbs 26:27
Ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto: a ko te tangata e huri ana i te kohatu, ka hoki mai ano ki runga ki a ia.

Salomos Ordsprog 26:27
Den som graver en grav, skal falle i den, og den som velter en sten op, på ham skal den rulle tilbake.

Proverbios 26:27
El que cava un hoyo caerá en él, y el que hace rodar una piedra, sobre él volverá.

El que cava un hoyo caerá en él, Y el que hace rodar una piedra, sobre él volverá.

El que cavare foso, caerá en él: y el que ruede la piedra, ésta volverá a él.

El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.

El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelva la piedra, a él volverá.

Provérbios 26:27
Quem cava uma armadilha, nela acabará caindo; quem rola uma pedra sobre os outros será atropelado pelo retorno da mesma pedra que havia empurrado.

O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.   

Proverbe 26:27
Cine sapă groapa altuia cade el în ea, şi piatra se întoarce peste cel ce o prăvăleşte.

Притчи 26:27
Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к томуон воротится.

Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.[]

Ordspråksboken 26:27
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som vältrar upp en sten, på honom rullar den tillbaka.

Proverbs 26:27
Ang humuhukay ng lungaw ay mabubuwal doon: at siyang nagpapagulong ng bato, ay babalikan nito siya.

สุภาษิต 26:27
บุคคลที่ขุดหลุมพราง เขาจะตกลงไปเอง ผู้ใดให้ก้อนหินกลิ้งมา มันจะกลับทับเขาเอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:27
Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer,
Taşı yuvarlayan altında kalır.[]

Chaâm-ngoân 26:27
Ai đào hầm sẽ té xuống đó; Kẻ nào lăn đá, đá sẽ trở đè lại nó.

Proverbs 26:26
Top of Page
Top of Page