Proverbs 26:25 Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. They pretend to be kind, but don't believe them. Their hearts are full of many evils. when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart; When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart. When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. When he speaks graciously, don't believe him, for there are seven abominations in his heart. Though he speaks graciously, don't believe him, for there are seven detestable things in his heart. When he speaks graciously, do not believe him, for there are seven abominations within him. And if he makes his voice gentle, do not believe him, because seven evils are within him. When he talks charmingly, do not trust him because of the seven disgusting things in his heart. when he speaks fair, do not believe him, for there are seven abominations in his heart. When he speaks graciously, believe him not: for there are seven abominations in his heart. When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart: When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart. when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart. When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart: When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. When his speech is charming, don't believe him; for there are seven abominations in his heart. When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations are in his heart. Fjalët e urta 26:25 ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:25 D Sprüch 26:25 Притчи 26:25 箴 言 26:25 他 用 甜 言 蜜 语 , 你 不 可 信 他 , 因 为 他 心 中 有 七 样 可 憎 恶 的 。 他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。 Proverbs 26:25 Přísloví 26:25 Ordsprogene 26:25 Spreuken 26:25 משלי 26:25 כִּֽי־יְחַנֵּ֣ן קֹ֭ולֹו אַל־תַּֽאֲמֶן־בֹּ֑ו כִּ֤י שֶׁ֖בַע תֹּועֵבֹ֣ות בְּלִבֹּֽו׃ כה כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו כי־יחנן קולו אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו׃ Példabeszédek 26:25 La sentencoj de Salomono 26:25 SANANLASKUT 26:25 Proverbes 26:25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur. Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur. Sprueche 26:25 Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen. Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht, denn sieben Greuel sind in seinem Herzen. Proverbi 26:25 Quando egli parlerà di una voce graziosa, non fidartici; Perciocchè egli ha sette scelleratezze nel cuore. AMSAL 26:25 잠언 26:25 Proverbia 26:25 Patarliø knyga 26:25 Proverbs 26:25 Salomos Ordsprog 26:25 Proverbios 26:25 Cuando su voz sea agradable, no lo creas, pues hay siete abominaciones en su corazón. Cuando su voz sea agradable, no lo creas, Pues hay siete abominaciones en su corazón. Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón. Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón. Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón. Provérbios 26:25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração. Proverbe 26:25 Притчи 26:25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.[] Ordspråksboken 26:25 Proverbs 26:25 สุภาษิต 26:25 Süleyman'ın Özdeyişleri 26:25 Chaâm-ngoân 26:25 |