Proverbs 26:10
Proverbs 26:10
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.

An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random.

Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.

Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.

The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone.

An archer who shoots at anyone— is like someone who hires a fool or anyone who passes by.

Like an archer who wounds at random, so is the one who hires a fool or hires any passer-by.

The flesh of the fool suffers much and a drunkard crosses the sea.

[Like] many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.

The great God that formed all things rewards both the fool and transgressors.

The great God that formed all things gives the fool his hire, and the transgressor his wages.

The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.

As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.

Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.

A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.

As an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.

The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.

Great is the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.

Fjalët e urta 26:10
Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:10
رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين.

D Sprüch 26:10
Dingst aynn Schützn, wo dyrnöbnschiesst? Also, zwö aynn Narrn für d Arecht?

Притчи 26:10
Както стрелец, който [безогледно] наранява всички, Така е оня, който условя безумен, или оня, който условя скитници.

箴 言 26:10
雇 愚 昧 人 的 , 與 雇 過 路 人 的 , 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。

雇 愚 昧 人 的 , 与 雇 过 路 人 的 , 就 像 射 伤 众 人 的 弓 箭 手 。

雇愚昧人的與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。

雇愚昧人的与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。

Proverbs 26:10
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.

Přísloví 26:10
Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.

Ordsprogene 26:10
Som en Skytte, der saarer enhver, som kommer, er den, der lejer en Taabe og en drukken.

Spreuken 26:10
De groten doen een iegelijk verdriet aan, en huren de zotten, en huren de overtreders.

משלי 26:10
רַ֥ב מְחֹֽולֵֽל־כֹּ֑ל וְשֹׂכֵ֥ר כְּ֝סִ֗יל וְשֹׂכֵ֥ר עֹבְרִֽים׃

י רב מחולל-כל  ושכר כסיל ושכר עברים

רב מחולל־כל ושכר כסיל ושכר עברים׃

Példabeszédek 26:10
Mint a lövöldözõ, a ki mindent megsebez, olyan az, a ki bolondot fogad fel, és a ki csavargókat fogad fel.

La sentencoj de Salomono 26:10
Kompetentulo cxion bone faras; Sed kiu dungas pasantojn, tiu dungas malsagxulojn.

SANANLASKUT 26:10
Taitava ihminen tekee kappaleen oikein; vaan joka taitamattoman palkkaa, hän sen turmelee.

Proverbes 26:10
Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.

Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.

Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs.

Sprueche 26:10
Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Hümpler dinget, dem wird's verderbt.

Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt. {~}

Wie ein Schütze, der alles verwundet, so wer einen Thoren dingt und wer Vorübergehende dingt.

Proverbi 26:10
Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.

I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti.

AMSAL 26:10
Banyaklah kesusahan didatangkan atas dirinya oleh orang yang mengupah orang bodoh atau orang yang tiada ketahuan.

잠언 26:10
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라

Proverbia 26:10
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat

Patarliø knyga 26:10
Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam.

Proverbs 26:10
Ka rite ki te kaikopere i tu ai te katoa, te tangata e utu ana i te wairangi me te tangata hoki e utu ana i nga tira haere.

Salomos Ordsprog 26:10
En mester får alt i stand, men den som leier en dåre, er lik den som leier en som går forbi.

Proverbios 26:10
Como arquero que a todos hiere, así es el que toma a sueldo al necio o a los que pasan.

Como arquero que a todos hiere, Así es el que toma a sueldo al necio o a los que pasan.

El grande Dios que creó todas las cosas; da la paga al insensato, y da la paga a los transgresores.

El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.

El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.

Provérbios 26:10
Um arqueiro que fere a todos: tal é o patrão que dá emprego ao insensato e ao bêbado que passam por sua porta.

Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.   

Proverbe 26:10
Ca un arcaş care răneşte pe toată lumea, aşa este celce tocmeşte pe nebuni şi pe întîii veniţi. -

Притчи 26:10
Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.

Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.[]

Ordspråksboken 26:10
En mästare gör själv allt, men dåren lejer, och lejer vem som kommer.

Proverbs 26:10
Kung paano ang mamamana sumusugat sa lahat, gayon ang umupa sa mangmang at umuupa sa pagayongayon.

สุภาษิต 26:10
พระเจ้ายิ่งใหญ่ผู้ทรงสร้างสิ่งสารพัดได้ทรงให้บำเหน็จแก่ทั้งคนโง่และคนละเมิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:10
Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse,
Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.[]

Chaâm-ngoân 26:10
Ai mướn người ngu muội và kẻ khách đi qua đường, Giống như một lính xạ tên làm thương mọi người.

Proverbs 26:9
Top of Page
Top of Page