Proverbs 18:9 One who is slack in his work is brother to one who destroys. A lazy person is as bad as someone who destroys things. Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys. He also who is slack in his work Is brother to him who destroys. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. The one who is truly lazy in his work is brother to a vandal. Whoever is lazy regarding his work is also a brother to the master of destruction. The one who is slack in his work is a brother to one who destroys. And he whose hands are slack in his work is brother of the man who is a destroyer. Whoever is lazy in his work is related to a vandal. He also that is negligent in his work is brother to him that is the great spendthrift. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer. He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works. He also who is indolent in his work is brother of the destroyer. He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction. He also that is remiss in his work, A brother he is to a destroyer. Fjalët e urta 18:9 ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:9 D Sprüch 18:9 Притчи 18:9 箴 言 18:9 做 工 懈 怠 的 , 与 浪 费 人 为 弟 兄 。 做工懈怠的,與浪費人為弟兄。 做工懈怠的,与浪费人为弟兄。 Proverbs 18:9 Přísloví 18:9 Ordsprogene 18:9 Spreuken 18:9 משלי 18:9 גַּ֭ם מִתְרַפֶּ֣ה בִמְלַאכְתֹּ֑ו אָ֥ח ה֝֗וּא לְבַ֣עַל מַשְׁחִֽית׃ ט גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ Példabeszédek 18:9 La sentencoj de Salomono 18:9 SANANLASKUT 18:9 Proverbes 18:9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit. Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.] Sprueche 18:9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt. Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet. Proverbi 18:9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore. AMSAL 18:9 잠언 18:9 Proverbia 18:9 Patarliø knyga 18:9 Proverbs 18:9 Salomos Ordsprog 18:9 Proverbios 18:9 También el que es negligente en su trabajo es hermano del que destruye. También el que es negligente en su trabajo Es hermano del que destruye. También el que es negligente en su obra, es hermano del hombre disipador. También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador. También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador. Provérbios 18:9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor. Proverbe 18:9 Притчи 18:9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю.[] Ordspråksboken 18:9 Proverbs 18:9 สุภาษิต 18:9 Süleyman'ın Özdeyişleri 18:9 Chaâm-ngoân 18:9 |