Proverbs 18:10
Proverbs 18:10
The name of the LORD is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.

The name of the LORD is a strong fortress; the godly run to him and are safe.

The name of the LORD is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.

The name of the LORD is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

The name of Yahweh is a strong tower; the righteous run to it and are protected.

The name of the LORD is a strong tower; a righteous person rushes to it and is lifted up above the danger.

The name of the LORD is like a strong tower; the righteous person runs to it and is set safely on high.

The name of Lord Jehovah Jehovah is a strong tower; the righteous will run to it and be strengthened.

The name of the LORD is a strong tower. A righteous person runs to it and is safe.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous shall run into it, and be raised up.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.

The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.

The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.

The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.

A tower of strength is the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.

Fjalët e urta 18:10
Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:10
اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.

D Sprüch 18:10
Yn n Herrn sein Nam ist ayn Schantz; dyr Grechte haat daadl seinn Schirm.

Притчи 18:10
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея и е поставен на високо.

箴 言 18:10
耶 和 華 的 名 是 堅 固 臺 ; 義 人 奔 入 便 得 安 穩 。

耶 和 华 的 名 是 坚 固 ? ; 义 人 奔 入 便 得 安 稳 。

耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。

耶和华的名是坚固台,义人奔入便得安稳。

Proverbs 18:10
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.

Přísloví 18:10
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.

Ordsprogene 18:10
HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.

Spreuken 18:10
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.

משלי 18:10
מִגְדַּל־עֹ֭ז שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֹּֽו־יָר֖וּץ צַדִּ֣יק וְנִשְׂגָּֽב׃

י מגדל-עז שם יהוה  בו-ירוץ צדיק ונשגב

מגדל־עז שם יהוה בו־ירוץ צדיק ונשגב׃

Példabeszédek 18:10
Erõs torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.

La sentencoj de Salomono 18:10
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.

SANANLASKUT 18:10
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.

Proverbes 18:10
Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court et s'y trouve en une haute retraite.

Le nom de l'Eternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.

Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.

Sprueche 18:10
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.

Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.

Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.

Proverbi 18:10
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.

Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.

AMSAL 18:10
Nama Tuhan itu laksana bangun-bangun yang teguh, bahwa orang yang benar itu lari ke sana, dan iapun dimasukkan ke dalam tempat perlindungan yang tinggi.

잠언 18:10
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라

Proverbia 18:10
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur

Patarliø knyga 18:10
Viešpaties vardas­tvirtas bokštas, teisieji bėga į jį ir yra saugūs.

Proverbs 18:10
Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowa; rere ana te tangata tika ki reira, a ora ake.

Salomos Ordsprog 18:10
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.

Proverbios 18:10
El nombre del SEÑOR es torre fuerte, a ella corre el justo y está a salvo.

El nombre del SEÑOR es torre fuerte, A ella corre el justo y está a salvo.

Torre fuerte es el nombre de Jehová; a Él correrá el justo, y estará a salvo.

Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado.

Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado.

Provérbios 18:10
O Nome do SENHOR é Torre Forte, sob a qual o justo busca refúgio e permanece seguro!

Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.   

Proverbe 18:10
Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -

Притчи 18:10
Имя Господа – крепкая башня: убегает в нее праведник – и безопасен.

Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен.[]

Ordspråksboken 18:10
HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.

Proverbs 18:10
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.

สุภาษิต 18:10
พระนามของพระเยโฮวาห์เป็นป้อมเข้มแข็ง คนชอบธรรมวิ่งเข้าไปในนั้นและปลอดภัย

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:10
RABbin adı güçlü kuledir,
Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.[]

Chaâm-ngoân 18:10
Danh Ðức Giê-hô-va vốn một ngọn tháp kiên cố; Kẻ công bình chạy đến đó, gặp được nơi ẩn trú cao.

Proverbs 18:9
Top of Page
Top of Page