Proverbs 18:5 It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice. It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent. It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice. To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment. It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent. It's not good to be partial towards an evil person, thereby depriving the righteous of justice. It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice. To accept the persons of the evil is not good, neither to pray for judgment upon a righteous one. It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice. To respect the person of the wicked so that the righteous loses that which is rightfully his is not good. It is not good to be partial to the wicked, or to overthrow the righteous in judgment. It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment. It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment. It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment. To accept the person of the wicked is not good, nor to turn aside the righteous in judgment. It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment. Fjalët e urta 18:5 ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:5 D Sprüch 18:5 Притчи 18:5 箴 言 18:5 瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。 瞻徇惡人的情面,偏斷義人的案件,都為不善。 瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。 Proverbs 18:5 Přísloví 18:5 Ordsprogene 18:5 Spreuken 18:5 משלי 18:5 שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־רָשָׁ֣ע לֹא־טֹ֑וב לְהַטֹּ֥ות צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃ ה שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט שאת פני־רשע לא־טוב להטות צדיק במשפט׃ Példabeszédek 18:5 La sentencoj de Salomono 18:5 SANANLASKUT 18:5 Proverbes 18:5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement. Sprueche 18:5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht. Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt. Proverbi 18:5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio. AMSAL 18:5 잠언 18:5 Proverbia 18:5 Patarliø knyga 18:5 Proverbs 18:5 Salomos Ordsprog 18:5 Proverbios 18:5 No es bueno mostrar preferencia por el impío, para ignorar al justo en el juicio. No es bueno mostrar preferencia por el impío, Para ignorar al justo en el juicio. No es bueno tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho. Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. Provérbios 18:5 Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito. Proverbe 18:5 Притчи 18:5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.[] Ordspråksboken 18:5 Proverbs 18:5 สุภาษิต 18:5 Süleyman'ın Özdeyişleri 18:5 Chaâm-ngoân 18:5 |