Proverbs 18:4
Proverbs 18:4
The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.

Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.

The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.

The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.

The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

The words of a man's mouth are deep waters, a flowing river, a fountain of wisdom.

The words a man says are as deep waters— a fountain of wisdom is an overflowing stream.

The words of a person's mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

The words of a man's mouth are deep waters and the fount of wisdom is a rushing torrent.

The words of a person's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is an overflowing stream.

The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

The words of a man's mouth are like deep waters, and the wellspring of wisdom like a flowing brook.

The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

The words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.

The words of a man's mouth are deep waters, and the fountain of wisdom is a gushing brook.

The words of a man's mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.

The words of a man's mouth are as deep waters, and the well-spring of wisdom as a flowing brook.

The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

Deep waters are the words of a man's mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook.

Fjalët e urta 18:4
Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:4
كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.

D Sprüch 18:4
Rödt wer, kan s ayn tieffer Stroom sein, wie ayn reiche Quelln von Weisheit.

Притчи 18:4
Думите из устата на човека са [като] дълбоки води, И изворът на мъдростта е [като] поток.

箴 言 18:4
人 口 中 的 言 語 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 湧 流 的 河 水 。

人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 涌 流 的 河 水 。

人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。

人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。

Proverbs 18:4
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.

Přísloví 18:4
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.

Ordsprogene 18:4
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.

Spreuken 18:4
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.

משלי 18:4
מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְקֹ֣ור חָכְמָֽה׃

ד מים עמקים דברי פי-איש  נחל נבע מקור חכמה

מים עמקים דברי פי־איש נחל נבע מקור חכמה׃

Példabeszédek 18:4
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.

La sentencoj de Salomono 18:4
La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.

SANANLASKUT 18:4
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.

Proverbes 18:4
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.

Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.

Sprueche 18:4
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.

Proverbi 18:4
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.

Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga.

AMSAL 18:4
Perkataan beberapa orang adalah seperti air yang dalam-dalam, tetapi mata air hikmat itu memancarkan anak sungai yang jernih.

잠언 18:4
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라

Proverbia 18:4
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae

Patarliø knyga 18:4
Žmogaus žodžiai yra gilus vanduo, išminties šaltinis­tekanti srovė.

Proverbs 18:4
He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.

Salomos Ordsprog 18:4
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.

Proverbios 18:4
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; arroyo que fluye, la fuente de sabiduría.

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Arroyo que fluye, la fuente de la sabiduría.

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

Provérbios 18:4
Águas profundas são as palavras articuladas pelos seres humanos, mas a fonte da sabedoria é como um ribeiro transbordante.

Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.   

Proverbe 18:4
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -

Притчи 18:4
Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.

Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.[]

Ordspråksboken 18:4
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.

Proverbs 18:4
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.

สุภาษิต 18:4
คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:4
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir,
Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.[]

Chaâm-ngoân 18:4
Lời nói của miệng loài người là giống như nước sâu; Nguồn sự khôn ngoan khác nào cái khe nước chảy.

Proverbs 18:3
Top of Page
Top of Page