Proverbs 18:20
Proverbs 18:20
From the fruit of their mouth a person's stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied.

Wise words satisfy like a good meal; the right words bring satisfaction.

From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.

With the fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied; He will be satisfied with the product of his lips.

A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

From the fruit of his mouth a man's stomach is satisfied; he is filled with the product of his lips.

The positive words that a man speaks fill his stomach; he will be satisfied with what his lips produce.

From the fruit of a person's mouth his stomach is satisfied, with the product of his lips is he satisfied.

A man's belly will be filled with the fruit of his mouth, and by the produce of his lips he will be satisfied.

A person's speaking ability provides for his stomach. His talking provides him a living.

A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth, and with the product of his lips shall he be filled.

A man's stomach shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.

Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.

A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.

A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.

A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.

From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, From the increase of his lips he is satisfied.

Fjalët e urta 18:20
Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:20
من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.

D Sprüch 18:20
Sagst dös Rechte, stillst deinn Hunger; vil richtst aus mit deine Worter.

Притчи 18:20
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.

箴 言 18:20
人 口 中 所 結 的 果 子 , 必 充 滿 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 飽 足 。

人 口 中 所 结 的 果 子 , 必 充 满 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 饱 足 。

人口中所結的果子必充滿肚腹,他嘴所出的必使他飽足。

人口中所结的果子必充满肚腹,他嘴所出的必使他饱足。

Proverbs 18:20
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.

Přísloví 18:20
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.

Ordsprogene 18:20
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.

Spreuken 18:20
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.

משלי 18:20
מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנֹ֑ו תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃

כ מפרי פי-איש תשבע בטנו  תבואת שפתיו ישבע

מפרי פי־איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃

Példabeszédek 18:20
A férfi szájának hasznával elégedik meg az õ belseje; az õ beszédének jövedelmével lakik jól.

La sentencoj de Salomono 18:20
De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.

SANANLASKUT 18:20
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.

Proverbes 18:20
Le ventre d'un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.

C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.

Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.

Sprueche 18:20
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.

Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.

Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.

Proverbi 18:20
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.

Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.

AMSAL 18:20
Bahwa buah-buah mulut tiap-tiap orang akan mengenyangkan perutnya, dan hasil lidahnyapun akan memadamkan dia.

잠언 18:20
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라

Proverbia 18:20
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum

Patarliø knyga 18:20
Žmogus pripildys pilvą savo burnos vaisiais, pasisotins savo lūpų derliumi.

Proverbs 18:20
Ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai, ka makona ia i nga hua o ona ngutu.

Salomos Ordsprog 18:20
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.

Proverbios 18:20
Con el fruto de su boca el hombre sacia su vientre, con el producto de sus labios se saciará.

Con el fruto de su boca el hombre sacia su vientre, Con el producto de sus labios se saciará.

Del fruto de la boca del hombre se saciará su vientre; del producto de sus labios será saciado.

Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.

Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.

Provérbios 18:20
Do fruto da boca o coração se farta; a língua faz todo o corpo responsável pelas consequências de suas palavras!

O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.   

Proverbe 18:20
Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -

Притчи 18:20
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением устсвоих он насыщается.

От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.[]

Ordspråksboken 18:20
Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.

Proverbs 18:20
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.

สุภาษิต 18:20
ท้องจะอิ่มก็จากผลแห่งปากของเขา เขาจะหนำใจเพราะผลอันเกิดจากริมฝีปากของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:20
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle,
Dudaklarının ürünüyle doyar.[]

Chaâm-ngoân 18:20
Bụng người sẽ được no nê bông trái của miệng mình; Huê lợi môi miệng mình sẽ làm cho người no đủ.

Proverbs 18:19
Top of Page
Top of Page