Proverbs 18:19 A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel. An offended friend is harder to win back than a fortified city. Arguments separate friends like a gate locked with bars. A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle. A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel. A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. An offended brother is harder to reach than a fortified city, and quarrels are like the bars of a fortress. An offended brother is more unyielding than a fortified city, and his disputes are like the bars of a fortress. A relative offended is harder to reach than a strong city, and disputes are like the barred gates of a fortified citadel. A brother is helped by his brother, like a city by its fortress, and they hold it like the bars of a fortress. An offended brother is more [resistant]than a strong city, and disputes are like the locked gate of a castle tower. A brother offended is harder to be won than a strong city, and their contentions are like the bars of a castle. A brother offended is harder to be won than a strong city: and contentions are like the bars of a castle. A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. A brother offended is harder to be won than a strong city; And'such contentions are like the bars of a castle. A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities. A brother offended is harder to be won than a strong city; and contentions are as the bars of a palace. A brother offended is harder to be won than a strong city: and such contentions are like the bars of a castle. A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle. A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace. Fjalët e urta 18:19 ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:19 D Sprüch 18:19 Притчи 18:19 箴 言 18:19 弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 ; 这 样 的 争 竞 如 同 坚 寨 的 门 闩 。 弟兄結怨,勸他和好比取堅固城還難,這樣的爭競如同堅寨的門閂。 弟兄结怨,劝他和好比取坚固城还难,这样的争竞如同坚寨的门闩。 Proverbs 18:19 Přísloví 18:19 Ordsprogene 18:19 Spreuken 18:19 משלי 18:19 אָ֗ח נִפְשָׁ֥ע מִקִּרְיַת־עֹ֑ז [וּמְדֹונִים כ] (וּ֝מִדְיָנִ֗ים ק) כִּבְרִ֥יחַ אַרְמֹֽון׃ יט אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון אח נפשע מקרית־עז [ומדונים כ] (ומדינים ק) כבריח ארמון׃ Példabeszédek 18:19 La sentencoj de Salomono 18:19 SANANLASKUT 18:19 Proverbes 18:19 Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais. Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais. Sprueche 18:19 Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast. Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel. Proverbi 18:19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo. AMSAL 18:19 잠언 18:19 Proverbia 18:19 Patarliø knyga 18:19 Proverbs 18:19 Salomos Ordsprog 18:19 Proverbios 18:19 El hermano ofendido es más difícil de ganar que una ciudad fortificada, y las contiendas son como cerrojos de fortaleza. El hermano ofendido es más difícil de ganar que una ciudad fortificada, Y los pleitos son como cerrojos de fortaleza. El hermano ofendido es más difícil de ganar que una ciudad fuerte, y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. Provérbios 18:19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo. Proverbe 18:19 Притчи 18:19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.[] Ordspråksboken 18:19 Proverbs 18:19 สุภาษิต 18:19 Süleyman'ın Özdeyişleri 18:19 Chaâm-ngoân 18:19 |