Proverbs 18:18
Proverbs 18:18
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.

Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.

The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.

The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.

Casting dice settles a dispute, deciding between strong contenders.

A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.

Lots resolve a dispute and divide between the strong.

Flipping a coin ends quarrels and settles [issues] between powerful people.

The lot causes contentions to cease and decides between the mighty.

The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.

The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.

The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.

The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.

The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.

Fjalët e urta 18:18
Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:18
القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.

D Sprüch 18:18
S Looß kan ganz vil schlichtn, grad aau bei de Mächtign.

Притчи 18:18
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.

箴 言 18:18
掣 籤 能 止 息 爭 競 , 也 能 解 散 強 勝 的 人 。

掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。

掣籤能止息爭競,也能解散強盛的人。

掣签能止息争竞,也能解散强盛的人。

Proverbs 18:18
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.

Přísloví 18:18
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.

Ordsprogene 18:18
Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.

Spreuken 18:18
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.

משלי 18:18
מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגֹּורָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃

יח מדינים ישבית הגורל  ובין עצומים יפריד

מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃

Példabeszédek 18:18
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erõseket elválasztja.

La sentencoj de Salomono 18:18
La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.

SANANLASKUT 18:18
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.

Proverbes 18:18
Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.

Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.

Sprueche 18:18
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.

Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.

Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.

Proverbi 18:18
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.

La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.

AMSAL 18:18
Bahwa buang undi itu memutuskan perselisihan serta menceraikan orang yang berkuasa.

잠언 18:18
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라

Proverbia 18:18
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat

Patarliø knyga 18:18
Metant burtus pašalinami nesutarimai ir padaromas sprendimas tarp galingųjų.

Proverbs 18:18
Ma te rota e mutu ai nga tautohe, a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha.

Salomos Ordsprog 18:18
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.

Proverbios 18:18
La suerte pone fin a las contiendas y decide entre los poderosos.

La suerte pone fin a los pleitos Y decide entre los poderosos.

La suerte pone fin a los pleitos, y decide entre los poderosos.

La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.

La suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes.

Provérbios 18:18
Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, lançar as pedras da sorte indica uma decisão para as questões.

A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.   

Proverbe 18:18
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -

Притчи 18:18
Жребий прекращает споры и решает между сильными.

Жребий прекращает споры и решает между сильными.[]

Ordspråksboken 18:18
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.

Proverbs 18:18
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.

สุภาษิต 18:18
การจับสลากกระทำให้การทะเลาะสิ้นสุด และตัดสินคู่โต้แย้งที่มีกำลัง

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:18
Kura çekişmeleri sona erdirir,
Güçlü rakipleri uzlaştırır.[]

Chaâm-ngoân 18:18
Sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, Và phân rẽ những kẻ có quyền thế.

Proverbs 18:17
Top of Page
Top of Page