Proverbs 18:15
Proverbs 18:15
The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.

Intelligent people are always ready to learn. Their ears are open for knowledge.

An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.

The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.

The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

The mind of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it.

The mind of a discerning person gains knowledge, while the ears of wise people seek out knowledge.

The discerning person acquires knowledge, and the wise person seeks knowledge.

An ordered heart possesses wisdom, and the ear of the wise listens to knowledge.

The mind of a person who has understanding acquires knowledge. The ears of wise people seek knowledge.

The heart of the man of understanding acquires wisdom, and the ear of the wise seeks knowledge.

The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.

The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.

The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.

A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.

The heart of an intelligent man getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.

The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.

The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.

Fjalët e urta 18:15
Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:15
قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.

D Sprüch 18:15
Dyr Verständdliche lernt nie aus; und dyr Weise lust: "Geit s öbbs Neus?"

Притчи 18:15
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъдрите търси знание.

箴 言 18:15
聰 明 人 的 心 得 知 識 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 識 。

聪 明 人 的 心 得 知 识 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 识 。

聰明人的心得知識,智慧人的耳求知識。

聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。

Proverbs 18:15
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.

Přísloví 18:15
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.

Ordsprogene 18:15
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.

Spreuken 18:15
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.

משלי 18:15
לֵ֣ב נָ֭בֹון יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃

טו לב נבון יקנה-דעת  ואזן חכמים תבקש-דעת

לב נבון יקנה־דעת ואזן חכמים תבקש־דעת׃

Példabeszédek 18:15
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.

La sentencoj de Salomono 18:15
La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.

SANANLASKUT 18:15
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.

Proverbes 18:15
Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.

Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.

Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.

Sprueche 18:15
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.

Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.

Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.

Proverbi 18:15
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.

Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento.

AMSAL 18:15
Bahwa hati orang yang berakal itu menuntut pengetahuan dan telinga orang yang berbudi itu mencahari pengetahuan.

잠언 18:15
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라

Proverbia 18:15
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam

Patarliø knyga 18:15
Supratingojo širdis įgyja pažinimo ir išmintingojo ausis pažinimo ieško.

Proverbs 18:15
Ka whiwhi te ngakau o te tangata matau ki te mohio; e rapu ana hoki te taringa o nga whakaaro nui ki te mohio.

Salomos Ordsprog 18:15
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.

Proverbios 18:15
El corazón del prudente adquiere conocimiento, y el oído del sabio busca el conocimiento.

El corazón del prudente adquiere conocimiento, Y el oído del sabio busca el conocimiento.

El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca el conocimiento.

El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.

El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.

Provérbios 18:15
O coração do que possui discernimento adquire conhecimento, e o ouvido dos sábios anseia por mais entendimento.

O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;   

Proverbe 18:15
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -

Притчи 18:15
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.

Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.[]

Ordspråksboken 18:15
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.

Proverbs 18:15
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.

สุภาษิต 18:15
ใจของคนหยั่งรู้ย่อมหาความรู้ และหูของปราชญ์แสวงความรู้

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:15
Akıllı kişi bilgiyi satın alır,
Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.[]

Chaâm-ngoân 18:15
Lòng người khôn khéo được sự tri thức; Và tai người khôn ngoan tìm kiếm sự hiểu biết.

Proverbs 18:14
Top of Page
Top of Page