Proverbs 18:14 The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear? The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit? A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear? The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it? The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? A man's spirit can endure sickness, but who can survive a broken spirit? A man's spirit can sustain him during his illness, but who can bear a crushed spirit? A person's spirit sustains him through sickness--but who can bear a crushed spirit? The spirit of a man endures his suffering, but who will endure a suffering spirit? A person's spirit can endure sickness, but who can bear a broken spirit? The spirit of man will bear his infirmity, but a broken spirit who can bear? The spirit of a man will sustain him in sickness; but a wounded spirit who can bear? The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear? The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear? The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear? The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear? The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear? Fjalët e urta 18:14 ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:14 D Sprüch 18:14 Притчи 18:14 箴 言 18:14 人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 ; 心 灵 忧 伤 , 谁 能 承 当 呢 ? 人有疾病心能忍耐,心靈憂傷,誰能承當呢? 人有疾病心能忍耐,心灵忧伤,谁能承当呢? Proverbs 18:14 Přísloví 18:14 Ordsprogene 18:14 Spreuken 18:14 משלי 18:14 רֽוּחַ־אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃ יד רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה רוח־איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ Példabeszédek 18:14 La sentencoj de Salomono 18:14 SANANLASKUT 18:14 Proverbes 18:14 L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera? L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera? Sprueche 18:14 Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen? Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen? Proverbi 18:14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto? AMSAL 18:14 잠언 18:14 Proverbia 18:14 Patarliø knyga 18:14 Proverbs 18:14 Salomos Ordsprog 18:14 Proverbios 18:14 El espíritu del hombre puede soportar su enfermedad, pero el espíritu quebrantado, ¿quién lo puede sobrellevar? El espíritu del hombre puede soportar su enfermedad, Pero el espíritu quebrantado, ¿quién lo puede sobrellevar? El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu angustiado? El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado? El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado? Provérbios 18:14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará? Proverbe 18:14 Притчи 18:14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?[] Ordspråksboken 18:14 Proverbs 18:14 สุภาษิต 18:14 Süleyman'ın Özdeyişleri 18:14 Chaâm-ngoân 18:14 |