Proverbs 18:13 To answer before listening-- that is folly and shame. Spouting off before listening to the facts is both shameful and foolish. If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame. He who gives an answer before he hears, It is folly and shame to him. He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. The one who gives an answer before he listens-- this is foolishness and disgrace for him. Whoever answers before listening is both foolish and shameful. The one who gives an answer before he listens--that is his folly and his shame. He that gives an answer before he hears is a fool, and is brought to shame. Whoever gives an answer before he listens is stupid and shameful. For him that answers a word before he hears, it is folly and reproach unto him. He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame unto him. He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him. He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him. He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion. He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him. He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him. He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him. He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him. Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame. Fjalët e urta 18:13 ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:13 D Sprüch 18:13 Притчи 18:13 箴 言 18:13 未 曾 听 完 先 回 答 的 , 便 是 他 的 愚 昧 和 羞 辱 。 未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。 未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。 Proverbs 18:13 Přísloví 18:13 Ordsprogene 18:13 Spreuken 18:13 משלי 18:13 מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃ יג משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה משיב דבר בטרם ישמע אולת היא־לו וכלמה׃ Példabeszédek 18:13 La sentencoj de Salomono 18:13 SANANLASKUT 18:13 Proverbes 18:13 Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion. Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion. Sprueche 18:13 Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande. Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet. Proverbi 18:13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio. AMSAL 18:13 잠언 18:13 Proverbia 18:13 Patarliø knyga 18:13 Proverbs 18:13 Salomos Ordsprog 18:13 Proverbios 18:13 El que responde antes de escuchar, cosecha necedad y vergüenza. El que responde antes de escuchar, Cosecha necedad y vergüenza. El que responde palabra antes de oír, le es necedad y vergüenza. El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio. El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio. Provérbios 18:13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha. Proverbe 18:13 Притчи 18:13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.[] Ordspråksboken 18:13 Proverbs 18:13 สุภาษิต 18:13 Süleyman'ın Özdeyişleri 18:13 Chaâm-ngoân 18:13 |