Numbers 7:66
Numbers 7:66
On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.

On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the tribe of Dan, presented his offering.

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:

On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:

On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites, presented an offering.

On the tenth day, Ammishaddai's son Ahiezer, leader of the descendants of Dan, presented

On the tenth day Ahiezer son of Amishaddai, leader of the Danites, presented an offering.

On the tenth day the leader of the descendants of [Dan], Ahiezer, son of Amishaddai,

On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan.

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, offered:

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:

The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,

On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan

On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --

Numrat 7:66
Ditën e dhjetë i erdhi radha Ahiezerit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:66
وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.

De Zalrach 7:66

Числа 7:66
На десетия ден [принесе] първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.

民 數 記 7:66
第 十 日 來 獻 的 是 但 子 孫 的 首 領 、 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 。

第 十 日 来 献 的 是 但 子 孙 的 首 领 、 亚 米 沙 代 的 儿 子 亚 希 以 谢 。

第十日來獻的是但子孫的首領,亞米沙代的兒子亞希以謝。

第十日来献的是但子孙的首领,亚米沙代的儿子亚希以谢。

Numbers 7:66
Desetoga dana donese svoj prinos glavar Danovaca, Ahiezer, sin Amišadajev.

Numeri 7:66
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.

4 Mosebog 7:66
Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;

Numberi 7:66
Op den tienden dag offerde de overste der kinderen van Dan, Ahiezer, de zoon van Ammisaddai.

במדבר 7:66
בַּיֹּום֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃

סו ביום העשירי נשיא לבני דן--אחיעזר בן עמישדי

ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן־עמישדי׃

4 Mózes 7:66
Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.

Moseo 4: Nombroj 7:66
En la deka tago-la estro de la Danidoj, Ahxiezer, filo de Amisxadaj.

NELJÄS MOOSEKSEN 7:66
Kymmenentenä päivänä Danin lasten päämies, AhiEser AmmiSaddain poika.

Nombres 7:66
Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï.

Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, [offrit].

4 Mose 7:66
Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais.

Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais.

Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisadais.

Numeri 7:66
Il decimo giorno fu Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, principe dei figliuoli di Dan.

Il decimo giorno, Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai, capo de’ figliuoli di Dan, offerse la sua offerta;

BILANGAN 7:66
Maka pada hari yang kesepuluh penghulu bani Dan, yaitu Ahiezar bin Amisadai.

민수기 7:66
제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니

Numeri 7:66
die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai

Skaièiø knyga 7:66
Dešimtą dieną aukojo Dano sūnų kunigaikštis, Amišadajo sūnus Ahiezeras:

Numbers 7:66
I te tekau o nga ra na Ahietere, tama a Amiharai, he ariki no nga tama a Rana:

4 Mosebok 7:66
Den tiende dag kom høvdingen for Dans barn, Akieser, Ammisaddais sønn.

Números 7:66
El décimo día se presentó Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.

El décimo día se presentó Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de la tribu de Dan.

El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:

El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

Números 7:66
No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e príncipe dos filhos de Dã, apresentou sua oferenda.

No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos filhos de Dã.   

Numeri 7:66
A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,

Числа 7:66
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;

В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;[]

4 Mosebok 7:66
På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;

Numbers 7:66
Nang ikasangpung araw ay si Ahiezer na anak ni Ammisaddai, na prinsipe sa mga anak ni Dan:

กันดารวิถี 7:66
วันที่สิบอาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัยประมุขของคนดานถวายของ

Çölde Sayım 7:66
Onuncu gün Dan oymağı önderi Ammişadday oğlu Ahiezer armağanlarını sundu.[]

Daân-soá Kyù 7:66
Ngày thứ mười, đến quan trưởng của con cháu Ðan, là A-hi-ê-xe, con trai A-mi-sa-đai.

Numbers 7:65
Top of Page
Top of Page