Numbers 7:32
Numbers 7:32
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.

one golden dish of 10 shekels, full of incense;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

One golden spoon of ten shekels, full of incense:

one gold bowl weighing four ounces, full of incense;

one gold pan weighing ten shekels, full of incense;

one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;

He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;

one golden spoon of ten shekels, full of incense;

One golden spoon of ten shekels, full of incense:

One golden spoon of ten shekels, full of incense:

one golden spoon of ten'shekels , full of incense;

A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:

one cup of ten shekels of gold, full of incense;

one golden spoon of ten shekels, full of incense;

One golden spoon of ten shekels, full of incense:

one golden ladle of ten shekels, full of incense;

one golden spoon of ten shekels, full of perfume;

Numrat 7:32
një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:32
وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا

De Zalrach 7:32

Числа 7:32
един златен темянник от десет [сикли], пълен с темян;

民 數 記 7:32
一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ;

一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。

一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。

Numbers 7:32
onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana;

Numeri 7:32
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;

4 Mosebog 7:32
en Kande paa 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,

Numberi 7:32
Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks;

במדבר 7:32
כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת ׃

לב כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת

כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת ׃

4 Mózes 7:32
Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve.

Moseo 4: Nombroj 7:32
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;

NELJÄS MOOSEKSEN 7:32
Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa täynnänsä suitsutusta,

Nombres 7:32
une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens;

une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

Une tasse d'or de dix [sicles], pleine de parfum;

4 Mose 7:32
einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks,

dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,

eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,

Numeri 7:32
una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo,

un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo;

BILANGAN 7:32
dan sebuah ceper emas, beratnya sepuluh syikal, penuh dengan dupa,

민수기 7:32
또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고

Numeri 7:32
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso

Skaièiø knyga 7:32
auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų;

Numbers 7:32
He koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara.

4 Mosebok 7:32
en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,

Números 7:32
un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso;

Números 7:32
uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso;   

Numeri 7:32
o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie;

Числа 7:32
одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,

одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением,[]

4 Mosebok 7:32
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,

Numbers 7:32
Isang kutsarang ginto na ang bigat ay sangpung siklo, na puno ng kamangyan;

กันดารวิถี 7:32
ช้อนทองคำลูกหนึ่งหนักสิบเชเขล มีเครื่องหอมสำหรับเผาเต็ม

Çölde Sayım 7:32
buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;[]

Daân-soá Kyù 7:32
một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;

Numbers 7:31
Top of Page
Top of Page