Numbers 7:30
Numbers 7:30
On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.

On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the tribe of Reuben, presented his offering.

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben:

On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:

On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites, presented an offering.

On the fourth day, Shedeur's son Elizur, leader of the descendants of Reuben presented

On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites, presented an offering.

On the fourth day the leader of the descendants of [Reuben], Elizur, son of Shedeur,

On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, prince of the sons of Reuben.

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, did offer:

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:

The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,

On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, offered:

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben

On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --

Numrat 7:30
Ditën e katërt ishte radha e Elitsurit, birit të Rubenit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:30
وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.

De Zalrach 7:30

Числа 7:30
На четвъртия ден [принесе] Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.

民 數 記 7:30
第 四 日 來 獻 的 是 流 便 子 孫 的 首 領 、 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 。

第 四 日 来 献 的 是 流 便 子 孙 的 首 领 、 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 。

第四日來獻的是魯本子孫的首領,示丟珥的兒子以利蓿。

第四日来献的是鲁本子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。

Numbers 7:30
Četvrtog dana donese svoj prinos glavar Rubenovaca, Elisur, sin Šedeurov.

Numeri 7:30
Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.

4 Mosebog 7:30
Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjede'urs Søn;

Numberi 7:30
Op den vierden dag offerde de overste der kinderen van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur.

במדבר 7:30
בַּיֹּום֙ הָרְבִיעִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

ל ביום הרביעי נשיא לבני ראובן--אליצור בן שדיאור

ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן־שדיאור׃

4 Mózes 7:30
Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.

Moseo 4: Nombroj 7:30
En la kvara tago-la estro de la Rubenidoj, Elicur, filo de SXedeur.

NELJÄS MOOSEKSEN 7:30
Neljäntenä päivänä Rubenin lasten päämies, Elisur Sedeurin poika.

Nombres 7:30
Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur.

Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,

Le quatrième jour Elitsur, fils de Sédéur, chef des enfants de Ruben, [offrit].

4 Mose 7:30
Am vierten Tage der Fürst der Kinder Ruhen, Elizur, der Sohn Sedeurs.

Am vierten Tage der Fürst der Kinder Ruben, Elizur, der Sohn Sedeurs.

Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Sedeurs.

Numeri 7:30
Il quarto giorno fu Elitsur, figliuolo di Scedeur, principe dei figliuoli di Ruben.

Il quarto giorno, Elisur, figliuolo di Sedeur, capo de’ figliuoli di Ruben, offerse la sua offerta;

BILANGAN 7:30
Maka pada hari yang keempat penghulu bani Rubin, yaitu Elizur bin Sedeur.

민수기 7:30
제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니

Numeri 7:30
die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur

Skaièiø knyga 7:30
Ketvirtą dieną aukojo Rubeno sūnų kunigaikštis, Šedeūro sūnus Elicūras:

Numbers 7:30
I te ra tuawha na Erituru, na te tama a Hereuru, he ariki no nga tama a Reupena:

4 Mosebok 7:30
Den fjerde dag kom høvdingen for Rubens barn, Elisur, Sede'urs sønn.

Números 7:30
El cuarto día se presentó Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.

El cuarto día se presentó Elisur, hijo de Sedeur, jefe de la tribu de Rubén.

El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.

El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:

El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

Números 7:30
No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur e príncipe de Rúben, apresentou sua oferenda.

No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Rúben.   

Numeri 7:30
A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,

Числа 7:30
В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;

В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;[]

4 Mosebok 7:30
På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;

Numbers 7:30
Nang ikaapat na araw ay si Elisur na anak ni Sedeur, na prinsipe sa mga anak ni Ruben:

กันดารวิถี 7:30
วันที่สี่เอลีซูร์บุตรชายของเชเดเออร์ประมุขของคนรูเบนถวายของ

Çölde Sayım 7:30
Dördüncü gün Ruben oymağı önderi Şedeur oğlu Elisur armağanlarını sundu.[]

Daân-soá Kyù 7:30
Ngày thứ tư, đến quan trưởng của con cháu Ru-bên, là Ê-lít-su, con trai Sê-đêu.

Numbers 7:29
Top of Page
Top of Page