Exodus 25:34
Exodus 25:34
And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

Craft the center stem of the lampstand with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.

And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,

and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.

And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

There are to be four cups shaped like almond blossoms on the lampstand shaft along with its calyxes and petals.

"On the lamp stand itself there are to be four cups shaped like almond blossoms with their calyxes and flowers.

On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,

The lamp stand itself is to have four flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals.

And in the lampstand shall be four bowls made like unto almonds with their knops and their flowers.

And in the lampstand shall be four bowls made like almonds, with their knobs and their flowers.

And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.

and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;

And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.

And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;

and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:

And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knobs and their flowers.

and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;

And in the candlestick are four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;

Eksodi 25:34
Në trungun e shandanit do të ketë katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:34
وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.

Dyr Auszug 25:34
Auf n Schaft von n Leuchter sollnd vier mandlblüeförmige Kölich, Boznen und Blüe'n sein,

Изход 25:34
И на [стъблото на] светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.

出 埃 及 記 25:34
燈 臺 上 有 四 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。

灯 ? 上 有 四 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。

燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。

灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。

Exodus 25:34
Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.

Exodus 25:34
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.

2 Mosebog 25:34
men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,

Exodus 25:34
Maar aan den kandelaar zelven zullen vier schaaltjes zijn, gelijk amandelnoten, met knopen, en met zijn bloemen.

שמות 25:34
וּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁקָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃

לד ובמנרה ארבעה גבעים  משקדים--כפתריה ופרחיה

ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃

2 Mózes 25:34
A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.

Moseo 2: Eliro 25:34
Kaj sur la kandelabro estu kvar migdalformaj kalikoj kun kapetoj kaj floroj.

TOINEN MOOSEKSEN 25:34
Mutta kynttiläjalassa pitää oleman neljä maljaa mandelin muotoista, ja siihen nupit ja kukkaiset.

Exode 25:34
Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs;

A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

Il y aura aussi au chandelier quatre petits plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.

2 Mose 25:34
Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben

Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben

Am Leuchter selbst aber sollen sich vier Blumenkelche befinden, mandelblütenförmige Knollen mit Blüten,

Esodo 25:34
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.

KELUARAN 25:34
Maka pada kaki pelita sendiripun hendaklah ada empat buah kelopak, seperti bunga badam rupanya serta dengan kuntumnya dan bunganya.

출애굽기 25:34
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고

Exodus 25:34
in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia

Iðëjimo knyga 25:34
O prie pačios žvakidės koto bus keturios riešuto pavidalo taurelės, buoželės ir žiedai.

Exodus 25:34
Kia wha ia nga kapu o te turanga rama, kia rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, o tetahi, o tetahi.

2 Mosebok 25:34
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,

Éxodo 25:34
Y en la caña del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores.

"En la caña del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores.

Y en el candelero cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores.

Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.

Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.

Éxodo 25:34
A haste do candelabro mesmo deverá ter quatro cálices com formato de flor de amêndoa, com botão e flor:

Mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,   

Exod 25:34
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.

Исход 25:34
а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;

а на [стебле] светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;[]

2 Mosebok 25:34
Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.

Exodus 25:34
At sa haligi ng kandelero'y magkakaroon ng apat na kopang anyong bulaklak ng almendro, sangpu ng mga globito niyaon, at ng mga bulaklak niyaon:

อพยพ 25:34
สำหรับลำคันประทีปนั้นให้มีดอกสี่ดอกเหมือนดอกอัลมันด์ ทั้งดอกตูมและกลีบ

Mısır'dan Çıkış 25:34
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:34
Trên thân chân đèn, lại cũng sẽ có bốn cái đài hình hột hạnh nhân, bầu và hoa.

Exodus 25:33
Top of Page
Top of Page