3 John 1:5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters, even though they are strangers to you. Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you. Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are, Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers; Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; Dear friend, you are showing faithfulness by whatever you do for the brothers, especially when they are strangers. Dear friend, you are faithful in whatever you do for the brothers, especially when they are strangers. Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brothers (even though they are strangers). Our beloved, by faith you do that which you do to the brethren, and especially those who are strangers, Dear friend, you are showing your faith in whatever you do for other believers, especially when they're your guests. Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest regarding the brethren and with the strangers, Beloved, you do faithfully whatsoever you do for the brethren, and for strangers; Beloved, you do faithfully whatever you do to the brothers, and to strangers; Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal; Dearly beloved, thou dost faithfully whatever thou dost for the brethren, and that for strangers, Beloved, thou doest faithfully in whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers, Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal; Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers; My dear friend, you are acting faithfully in all your behaviour towards the brethren, even when they are strangers to you. Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers. Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers, 3 Gjonit 1:5 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ 1:5 3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:5 3 S. Ioannec. 1:5 Dyr Johanns C 1:5 3 Йоаново 1:5 約 翰 三 書 1:5 亲 爱 的 兄 弟 阿 , 凡 你 向 作 客 旅 之 弟 兄 所 行 的 都 是 忠 心 的 。 蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。 蒙爱的人哪,你为弟兄们,尤其是为异乡的弟兄们所做的,都是忠心的。 親愛的兄弟啊,凡你向做客旅之弟兄所行的,都是忠心的。 亲爱的兄弟啊,凡你向做客旅之弟兄所行的,都是忠心的。 Treæa Ivanova poslanica 1:5 Třetí Janův 1:5 3 Johannes 1:5 3 Johannes 1:5 ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:5 Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους, Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους, Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους, Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους, Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους, ἀγαπητός πιστός ποιέω ὅς ἐάν ἐργάζομαι εἰς ὁ ἀδελφός καί οὗτος ξένος Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους, Ἀγαπητέ πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και τουτο ξενους αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και τουτο ξενους αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους Αγαπητε, πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους, αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και τουτο ξενους Agapēte, piston poieis ho ean ergasē eis tous adelphous kai touto xenous, Agapete, piston poieis ho ean ergase eis tous adelphous kai touto xenous, Agapēte, piston poieis ho ean ergasē eis tous adelphous kai touto xenous, Agapete, piston poieis ho ean ergase eis tous adelphous kai touto xenous, agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai touto xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai touto xenous agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai eis tous xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai eis tous xenous agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai eis tous xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai eis tous xenous agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai eis tous xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai eis tous xenous agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai touto xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai touto xenous agapēte piston poieis o ean ergasē eis tous adelphous kai touto xenous agapEte piston poieis o ean ergasE eis tous adelphous kai touto xenous 3 János 1:5 De Johano 3 1:5 Jaakobin kirje 1:5 3 Jean 1:5 Bien-aimé, tu agis fidèlement dans ce que tu fais pour les frères, et même pour des frères étrangers, Bien-aimé, tu agis fidèlement en tout ce que tu fais envers les frères, et envers les étrangers; 3 Johannes 1:5 Mein Lieber, du tust treulich, was du tust an den Brüdern und Gästen, Geliebter, treu gethan von dir ist alles, was du den Brüdern zumal den fremden erweisest, 3 Giovanni 1:5 Diletto, tu fai da vero fedele, in ciò che tu operi inverso i fratelli, e inverso i forestieri. 3 YOH 1:5 3 John 1:5 요한3서 1:5 III Ioannis 1:5 Jāņa 3 vēstule 1:5 Treèiasis Jono laiðkas 1:5 3 John 1:5 3 Johannes 1:5 3 Juan 1:5 Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños; Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños. Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros, Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros, Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros, 3 João 1:5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos, 3 Ioan 1:5 3-e Иоанна 1:5 Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников. 3 John 1:5 3 Johannesbrevet 1:5 3 Yohana 1:5 3 Juan 1:5 3 ยอห์น 1:5 3 Yuhanna 1:5 3 Йоаново 1:5 3 John 1:5 3 Giaêng 1:5 |