3 John 1:13
3 John 1:13
I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.

I have much more to say to you, but I don't want to write it with pen and ink.

I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.

I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

I have many things to write you, but I don't want to write to you with pen and ink.

Although I have a great deal to write to you, I would rather not write with pen and ink.

I have many things to write to you, but I do not wish to write to you with pen and ink.

I have much to write to you, but have not desired to write to you with ink and pen.

I have a lot to write to you. However, I would rather not write.

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:

I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you:

I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen:

I had many things to write unto thee: but I would not by ink and pen write to thee.

I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;

I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen:

I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:

I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.

I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;

Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,

3 Gjonit 1:13
Kisha shumë për të të shkruar, por nuk dua të të shkruaj me bojë e penë;

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ 1:13
وكان لي كثير لاكتبه لكنني لست اريد ان اكتب اليك بحبر وقلم

3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:13
Գրելիք շատ բան ունէի, բայց չեմ ուզեր մելանով ու գրիչով գրել քեզի:

3 S. Ioannec. 1:13
Banián anhitz gauça scribatzecoric, baina eztrauát tintaz eta hegatsez scribatu nahi.

Dyr Johanns C 1:13
Mein, i haet dyr non so vil z betagn; i will s aber +doch nit schriftlich tuen.

3 Йоаново 1:13
Имах много да ти пиша, но не ми се ще да ти пиша с мастило и перо;

約 翰 三 書 1:13
我 原 有 許 多 事 要 寫 給 你 , 卻 不 願 意 用 筆 墨 寫 給 你 ,

我 原 有 许 多 事 要 写 给 你 , 却 不 愿 意 用 笔 墨 写 给 你 ,

我有很多話要寫給你,但不願意用筆墨寫給你。

我有很多话要写给你,但不愿意用笔墨写给你。

我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你,

我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你,

Treæa Ivanova poslanica 1:13
Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom.

Třetí Janův 1:13
Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.

3 Johannes 1:13
Jeg havde meget at skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med Blæk og Pen.

3 Johannes 1:13
Ik had veel te schrijven, maar ik wil u niet schrijven met inkt en pen;

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:13
Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·

Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ' οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·

Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ' οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·

Πολλὰ εἴχον γράφειν, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράψαι·

Πολλὰ εἶχον γράφειν, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράψαι·

πολύς ἔχω γράφω σύ ἀλλά οὐ θέλω διά μέλαν καί κάλαμος σύ γράφω

Πολλὰ εἶχον γράφειν, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράψαι·

Πολλὰ εἶχον γράφειν· ἀλλ' οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράψαι

πολλα ειχον γραψαι σοι αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραφειν

πολλα ειχον γραψαι σοι αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραφειν

πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι

Πολλα ειχον γραφειν, αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι·

πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι

πολλα ειχον γραψαι σοι αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραφειν

Polla eichon grapsai soi, all’ ou thelō dia melanos kai kalamou soi graphein;

Polla eichon grapsai soi, all’ ou thelo dia melanos kai kalamou soi graphein;

Polla eichon grapsai soi, all' ou thelō dia melanos kai kalamou soi graphein;

Polla eichon grapsai soi, all' ou thelo dia melanos kai kalamou soi graphein;

polla eichon grapsai soi all ou thelō dia melanos kai kalamou soi graphein

polla eichon grapsai soi all ou thelO dia melanos kai kalamou soi graphein

polla eichon graphein all ou thelō dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon graphein all ou thelO dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon graphein all ou thelō dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon graphein all ou thelO dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon graphein all ou thelō dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon graphein all ou thelO dia melanos kai kalamou soi grapsai

polla eichon grapsai soi all ou thelō dia melanos kai kalamou soi graphein

polla eichon grapsai soi all ou thelO dia melanos kai kalamou soi graphein

polla eichon grapsai soi all ou thelō dia melanos kai kalamou soi graphein

polla eichon grapsai soi all ou thelO dia melanos kai kalamou soi graphein

3 János 1:13
Sok írni valóm volna, de nem akarok tintával és tollal írni néked:

De Johano 3 1:13
Mi havis multon por skribi al vi; sed mi ne volas skribi al vi per inko kaj kano;

Jaakobin kirje 1:13
Minulla olis paljo sinun tykös kirjoittamista, vaan en minä tahtonut läkillä ja kynällä kirjoittaa.

3 Jean 1:13
J'avais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et la plume,

J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.

J'avais plusieurs choses à écrire, mais je ne veux point t'écrire avec de l'encre et avec la plume;

3 Johannes 1:13
Ich hatte viel zu schreiben; aber ich wollte nicht mit Tinte und Feder an dich schreiben.

Ich hatte viel zu schreiben; aber ich will nicht mit der Tinte und der Feder an dich schreiben.

Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich mag es nicht mit Tinte und Feder thun.

3 Giovanni 1:13
Avevo molte cose da scriverti, ma non voglio scrivertele con inchiostro e penna.

Io avea molte cose da scrivere, ma non voglio scrivertele con inchiostro, e con penna.

3 YOH 1:13
Banyaklah perkara yang hendak kusuratkan kepadamu, tetapi tiada aku suka menuliskan dengan dawat dan kalam;

3 John 1:13
Aṭas i mazal a k-t-id-iniɣ lameɛna ur bɣiɣ ara a k-t-id-aruɣ di tebṛaț.

요한3서 1:13
내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원치 아니하고

III Ioannis 1:13
multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi

Jāņa 3 vēstule 1:13
Man būtu daudz kas tev rakstāms, bet es negribu tev rakstīt ar tinti un spalvu.

Treèiasis Jono laiðkas 1:13
Dar daug ką turėčiau tau parašyti, bet nenoriu rašyti rašalu ir plunksna.

3 John 1:13
He maha nga mea hei tuhituhinga atu maku, otira e kore ahau e pai kia tuhituhi atu ki a koe ki te mangumangu, ki te pene:

3 Johannes 1:13
Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;

3 Juan 1:13
Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,

Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con pluma y tinta,

Yo tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,

Yo tenía muchas cosas que escribirte; empero no quiero escribirte por tinta y pluma:

Yo tenía muchas cosas que escribirte; pero no quiero escribirte con tinta y pluma,

3 João 1:13
Há ainda muito que gostaria de te dizer, todavia não desejo fazê-lo com tinta e pena.

Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.   

3 Ioan 1:13
Aş avea să-ţi spun multe lucruri, dar nu voiesc să ţi le scriu cu cerneală şi condei.

3-e Иоанна 1:13
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

3 John 1:13
Wi ti nukap Tφtinian wakerajme. T·rasha ju papinium mashi aatrashtatjame

3 Johannesbrevet 1:13
Jag hade väl mycket annat att skriva till dig, men jag vill icke skriva till dig med bläck och penna.

3 Yohana 1:13
Ninayo bado mengi ya kukwambia, lakini sipendi kuyaandika kwa kalamu na wino.

3 Juan 1:13
Maraming mga bagay ang isusulat ko sana sa iyo, datapuwa't hindi ko ibig isulat sa iyo ng tinta at panulat:

3 ยอห์น 1:13
ข้าพเจ้ามีหลายเรื่องที่จะเขียน แต่ไม่อยากจะเขียนถึงท่านด้วยน้ำหมึกและปากกา

3 Yuhanna 1:13
Sana yazacak çok şeyim var, ama mürekkeple, kalemle yazmak istemiyorum.

3 Йоаново 1:13
Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;

3 John 1:13
Wori' -pidi to dota ku'uki' -koko, tapi' uma-a dota mpo'uki' hi rala sura toi.

3 Giaêng 1:13
Tôi còn nhiều điều muốn viết cho anh, nhưng không muốn viết bằng mực và bút:

3 John 1:12
Top of Page
Top of Page