2 Timothy 4:4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths. They will reject the truth and chase after myths. and will turn away from listening to the truth and wander off into myths. and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths. And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. They will turn away from hearing the truth and will turn aside to myths. They will refuse to listen to the truth and will turn to myths. And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths. And they will turn their ears from the truth and turn aside unto fables. People will refuse to listen to the truth and turn to myths. and thus they shall turn away their ears from the truth and shall return unto fables. And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto myths. And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned to fables. and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables. And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables. and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables. and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables. And they will turn away their ears from the truth, and will be turned to fables. and will turn away from listening to the truth and will turn aside to fables. and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables. and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside. 2 Timoteut 4:4 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:4 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:4 2 Timotheogana. 4:4 Dyr Timyteus B 4:4 2 Тимотей 4:4 提 摩 太 後 書 4:4 并 且 掩 耳 不 听 真 道 , 偏 向 荒 渺 的 言 语 。 他們將掩耳不聽真理,卻轉向編造的故事。 他们将掩耳不听真理,却转向编造的故事。 並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。 并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。 Druga poslanica Timoteju 4:4 Druhá Timoteovi 4:4 2 Timoteus 4:4 2 Timotheüs 4:4 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:4 καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καί ἀπό μέν ὁ ἀλήθεια ὁ ἀκοή ἀποστρέφω ἐπί δέ ὁ μῦθος ἐκτρέπω καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν, επι δε τους μυθους εκτραπησονται. και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin, epi de tous mythous ektrapēsontai. kai apo men tes aletheias ten akoen apostrepsousin, epi de tous mythous ektrapesontai. kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin, epi de tous mythous ektrapēsontai. kai apo men tes aletheias ten akoen apostrepsousin, epi de tous mythous ektrapesontai. kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai kai apo men tēs alētheias tēn akoēn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapēsontai kai apo men tEs alEtheias tEn akoEn apostrepsousin epi de tous muthous ektrapEsontai 2 Timóteushoz 4:4 Al Timoteo 2 4:4 Toinen kirje Timoteukselle 4:4 2 Timothée 4:4 détourneront l'oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables. Et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, et se tourneront aux fables. 2 Timotheus 4:4 und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu Fabeln kehren. und von der Wahrheit das Ohr abwendet aber den Fabeln zufällt. 2 Timoteo 4:4 e rivolteranno le orecchie dalla verità, e si volgeranno alle favole. 2 TIM 4:4 2 Timothy 4:4 디모데후서 4:4 II Timotheum 4:4 Timotejam 2 4:4 Antrasis laiðkas Timotiejui 4:4 2 Timothy 4:4 2 Timoteus 4:4 2 Timoteo 4:4 y apartarán sus oídos de la verdad, y se volverán a mitos. y apartarán sus oídos de la verdad, y se volverán a los mitos (a las fábulas). y apartarán de la verdad sus oídos y se volverán a las fábulas. Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas. y así apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas. 2 timóteo 4:4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas. 2 Timotei 4:4 2-е Тимофею 4:4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням. 2 Timothy 4:4 2 Timotheosbrevet 4:4 2 Timotheo 4:4 2 Kay Timoteo 4:4 2 ทิโมธี 4:4 2 Timoteos 4:4 2 Тимотей 4:4 2 Timothy 4:4 2 Ti-moâ-theâ 4:4 |