2 Timothy 3:15 and how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus. and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus. And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. and you know that from childhood you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus. From infancy you have known the Holy Scriptures that are able to give you the wisdom you need for salvation through faith in the Messiah Jesus. and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus. And because from your childhood you were taught The Holy Scrolls which can make you wise unto the life in the faith of Yeshua The Messiah. From infancy you have known the Holy Scriptures. They have the power to give you wisdom so that you can be saved through faith in Christ Jesus. and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto saving health by the faith which is in Christ Jesus. And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith which is in Christ Jesus. And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus. and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus. and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus. and that from infancy you have known the sacred writings which are able to make you wise to obtain salvation through faith in Christ Jesus. From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus. and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that is in Christ Jesus; 2 Timoteut 3:15 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:15 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:15 2 Timotheogana. 3:15 Dyr Timyteus B 3:15 2 Тимотей 3:15 提 摩 太 後 書 3:15 并 且 知 道 你 是 从 小 明 白 圣 经 , 这 圣 经 能 使 你 因 信 基 督 耶 稣 , 有 得 救 的 智 慧 。 並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。 并且你从年幼就知道了圣经,这圣经能使你有智慧,藉着在基督耶稣里的信仰,以至于救恩。 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。 并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。 Druga poslanica Timoteju 3:15 Druhá Timoteovi 3:15 2 Timoteus 3:15 2 Timotheüs 3:15 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:15 καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους [τὰ] ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα ο ἴδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν χριστῷ Ἰησοῦ. καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. καί ὅτι ἀπό βρέφος ἱερός γράμμα εἴδω ὁ δύναμαι σύ σοφίζω εἰς σωτηρία διά πίστις ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ και οτι απο βρεφους ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου και οτι απο βρεφους ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου και οτι απο βρεφους τα ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου και οτι απο βρεφους τα ιερα γραμματα οιδας, τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν Χριστω Ιησου. και οτι απο βρεφους τα ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου και οτι απο βρεφους {VAR2: [τα] } ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου kai hoti apo brephous hiera grammata oidas, ta dynamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en Christō Iēsou. kai hoti apo brephous hiera grammata oidas, ta dynamena se sophisai eis soterian dia pisteos tes en Christo Iesou. kai hoti apo brephous hiera grammata oidas, ta dynamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en Christō Iēsou; kai hoti apo brephous hiera grammata oidas, ta dynamena se sophisai eis soterian dia pisteos tes en Christo Iesou; kai oti apo brephous iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous ta iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou kai oti apo brephous iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou kai oti apo brephous {UBS4: [ta] } iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sōtērian dia pisteōs tēs en christō iēsou kai oti apo brephous {UBS4: [ta]} iera grammata oidas ta dunamena se sophisai eis sOtErian dia pisteOs tEs en christO iEsou 2 Timóteushoz 3:15 Al Timoteo 2 3:15 Toinen kirje Timoteukselle 3:15 2 Timothée 3:15 dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ. Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ. 2 Timotheus 3:15 Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum. und wie du von Kind an die heilige Wissenschaft kennst, die dich klug machen kann, zum Heile durch den Glauben an Christus Jesus. 2 Timoteo 3:15 e che da fanciullo tu hai conoscenza delle sacre lettere, le quali ti possono render savio a salute, per la fede che è in Cristo Gesù. 2 TIM 3:15 2 Timothy 3:15 디모데후서 3:15 II Timotheum 3:15 Timotejam 2 3:15 Antrasis laiðkas Timotiejui 3:15 2 Timothy 3:15 2 Timoteus 3:15 2 Timoteo 3:15 y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden dar la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús. Desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden dar la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús. y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús. Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús. y que sabes las Sagradas Escrituras desde la niñez, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús. 2 timóteo 3:15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus. 2 Timotei 3:15 2-е Тимофею 3:15 Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. 2 Timothy 3:15 2 Timotheosbrevet 3:15 2 Timotheo 3:15 2 Kay Timoteo 3:15 2 ทิโมธี 3:15 2 Тимотей 3:15 2 Timothy 3:15 2 Ti-moâ-theâ 3:15 |