2 Timothy 3:1 But mark this: There will be terrible times in the last days. You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times. But understand this, that in the last days there will come times of difficulty. But realize this, that in the last days difficult times will come. This know also, that in the last days perilous times shall come. But know this: Difficult times will come in the last days. You must realize, however, that in the last days difficult times will come. But understand this, that in the last days difficult times will come. But you should know this, that in the last days hard times will come. You must understand this: In the last days there will be violent periods of time. This know also, that in the last days perilous times shall come. This know also, that in the last days perilous times shall come. This know also, that in the last days perilous times shall come. But know this, that in the last days grievous times shall come. Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times. But this know, that in the last days difficult times shall be there; But know this, that in the last days grievous times shall come. This know also, that in the last days perilous times will come. But of this be assured: in the last days grievous times will set in. But know this, that in the last days, grievous times will come. And this know thou, that in the last days there shall come perilous times, 2 Timoteut 3:1 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:1 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:1 2 Timotheogana. 3:1 Dyr Timyteus B 3:1 2 Тимотей 3:1 提 摩 太 後 書 3:1 你 该 知 道 , 末 世 必 有 危 险 的 日 子 来 到 。 你應當知道這一點:在末後的日子裡,將有艱難的時候來到; 你应当知道这一点:在末后的日子里,将有艰难的时候来到; 你該知道,末世必有危險的日子來到。 你该知道,末世必有危险的日子来到。 Druga poslanica Timoteju 3:1 Druhá Timoteovi 3:1 2 Timoteus 3:1 2 Timotheüs 3:1 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:1 Τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· Tοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί. Τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· οὗτος δέ γινώσκω ὅτι ἐν ἔσχατος ἡμέρα ἐνίστημι καιρός χαλεπός Τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί. Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι Τουτο δε γινωσκε, οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι. τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι Touto de ginōske, hoti en eschatais hēmerais enstēsontai kairoi chalepoi; Touto de ginoske, hoti en eschatais hemerais enstesontai kairoi chalepoi; Touto de ginōske hoti en eschatais hēmerais enstēsontai kairoi chalepoi; Touto de ginoske hoti en eschatais hemerais enstesontai kairoi chalepoi; touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi touto de ginōske oti en eschatais ēmerais enstēsontai kairoi chalepoi touto de ginOske oti en eschatais Emerais enstEsontai kairoi chalepoi 2 Timóteushoz 3:1 Al Timoteo 2 3:1 Toinen kirje Timoteukselle 3:1 2 Timothée 3:1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. Or sache ceci, qu'aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux. 2 Timotheus 3:1 Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen. Das aber wisse, daß in den letzten Tagen harte Zeiten bevorstehen; 2 Timoteo 3:1 OR sappi questo, che negli ultimi giorni sopraggiungeranno tempi difficili. 2 TIM 3:1 2 Timothy 3:1 디모데후서 3:1 II Timotheum 3:1 Timotejam 2 3:1 Antrasis laiðkas Timotiejui 3:1 2 Timothy 3:1 2 Timoteus 3:1 2 Timoteo 3:1 Pero debes saber esto: que en los últimos días vendrán tiempos difíciles. Pero debes saber (comprender) esto: que en los últimos días vendrán tiempos difíciles. Sabe también esto; que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos. ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos: Esto también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos: 2 timóteo 3:1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos; 2 Timotei 3:1 2-е Тимофею 3:1 Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. 2 Timothy 3:1 2 Timotheosbrevet 3:1 2 Timotheo 3:1 2 Kay Timoteo 3:1 2 ทิโมธี 3:1 2 Timoteos 3:1 2 Тимотей 3:1 2 Timothy 3:1 2 Ti-moâ-theâ 3:1 |