2 Thessalonians 3:2 And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith. Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer. and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith. and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. and that we may be delivered from wicked and evil men, for not all have faith. Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith. and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith. And that we would be saved from evil and vicious men, for the faith does not belong to everyone. Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone shares our faith. And that we may be delivered from perverse and wicked men, for the faith is not of everyone. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith. And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith. and that we may be delivered from bad and evil men, for faith is not the portion of all. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. and that we may be delivered from wrong-headed and wicked men; for it is not everybody who has faith. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith. and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith is not of all; 2 Thesalonikasve 3:2 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:2 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:2 2 Thessaloniceanoetara. 3:2 De Tessyloninger B 3:2 2 Солунци 3:2 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:2 也 叫 我 们 脱 离 无 理 之 恶 人 的 手 , 因 为 人 不 都 是 有 信 心 。 願神救我們脫離那些無理和邪惡的人,因為不是每個人都有這信仰。 愿神救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。 也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。 也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。 Druga poslanica Solunjanima 3:2 Druhá Tesalonickým 3:2 2 Tessalonikerne 3:2 2 Thessalonicenzen 3:2 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:2 καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων, οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων, οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καί ἵνα ῥύομαι ἀπό ὁ ἄτοπος καί πονηρός ἄνθρωπος οὐ γάρ πᾶς ὁ πίστις καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων· ου γαρ παντων η πιστις. και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις kai hina rhysthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn; ou gar pantōn hē pistis. kai hina rhysthomen apo ton atopon kai poneron anthropon; ou gar panton he pistis. kai hina rhysthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn, ou gar pantōn hē pistis. kai hina rhysthomen apo ton atopon kai poneron anthropon, ou gar panton he pistis. kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis kai ina rusthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn ou gar pantōn ē pistis kai ina rusthOmen apo tOn atopOn kai ponErOn anthrOpOn ou gar pantOn E pistis 2 Tesszalonika 3:2 Al la tesalonikanoj 2 3:2 Toinen kirje tessalonikalaisille 3:2 2 Thessaloniciens 3:2 et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n'ont pas la foi. Et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants; car la foi n'est point de tous. 2 Thessalonicher 3:2 und daß wir erlöst werden von den unverständigen und argen Menschen. Denn der Glaube ist nicht jedermanns Ding. und daß wir errettet werden von den unverständigen und schlechten Menschen. Denn die Treue ist nicht jedermanns Sache; 2 Tessalonicesi 3:2 Ed acciocchè noi siam liberati dagli uomini insolenti, e malvagi; perchè la fede non è di tutti. 2 TES 3:2 2 Thessalonians 3:2 데살로니가후서 3:2 II Thessalonicenses 3:2 Tesaloniķiešiem 2 3:2 Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 3:2 2 Thessalonians 3:2 2 Tessalonikerne 3:2 2 Tesalonicenses 3:2 y para que seamos librados de hombres perversos y malos, porque no todos tienen fe. Oren también para que seamos librados de hombres perversos y malos, porque no todos tienen fe. y que seamos librados de hombres malos y perversos; porque no es de todos la fe. Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe. y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe. 2 Tessalonicenses 3:2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos. 2 Tesaloniceni 3:2 2-е Фессалоникийцам 3:2 и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера. 2 Thessalonians 3:2 2 Thessalonikerbreve 3:2 2 Wathesalonike 3:2 2 Mga Taga-Tesalonica 3:2 2 เธสะโลนิกา 3:2 2 Selanikiler 3:2 2 Солунци 3:2 2 Thessalonians 3:2 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:2 |