1 Chronicles 7:23 Then he made love to his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family. Afterward Ephraim slept with his wife, and she became pregnant and gave birth to a son. Ephraim named him Beriah because of the tragedy his family had suffered. And Ephraim went in to his wife, and she conceived and bore a son. And he called his name Beriah, because disaster had befallen his house. Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house. And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. He slept with his wife, and she conceived and gave birth to a son. So he named him Beriah, because there had been misfortune in his home. Later, Ephraim had marital relations with his wife, and she conceived and gave birth to a son, whom he named Beriah, because his household had been visited with disaster. He had sexual relations with his wife; she became pregnant and gave birth to a son. Ephraim named him Beriah because tragedy had come to his family. Then he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home. And when he went in to his wife, she conceived and gave birth to a son, and he called his name Beriah, because he had been in affliction in his house. And when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because tragedy came to his house. And when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house: And he went in to his wife; and she conceived, and bore a son; and he called his name Beriah, for he was born when calamity was in his house. And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. And when he went in to his wife, she conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house. and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house, -- 1 i Kronikave 7:23 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 7:23 Dyr Lauft A 7:23 1 Летописи 7:23 歷 代 志 上 7:23 以 法 莲 与 妻 同 房 , 他 妻 就 怀 孕 生 了 一 子 , 以 法 莲 因 为 家 里 遭 祸 , 就 给 这 儿 子 起 名 叫 比 利 亚 。 以法蓮與妻同房,他妻就懷孕生了一子,以法蓮因為家裡遭禍,就給這兒子起名叫比利亞。 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。 1 Chronicles 7:23 První Paralipomenon 7:23 Første Krønikebog 7:23 1 Kronieken 7:23 דברי הימים א 7:23 וַיָּבֹא֙ אֶל־אִשְׁתֹּ֔ו וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמֹו֙ בְּרִיעָ֔ה כִּ֥י בְרָעָ֖ה הָיְתָ֥ה בְּבֵיתֹֽו׃ כג ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו ויבא אל־אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את־שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃ 1 Krónika 7:23 Kroniko 1 7:23 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 7:23 1 Chroniques 7:23 Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison. Puis il vint vers sa femme, qui conçut, et enfanta un fils; et elle l'appela Bériha, parce qu'[il fut conçu] dans l'affliction arrivée en sa maison. 1 Chronik 7:23 Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause übel zuging. Und er wohnte seinem Weibe bei; da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn. Den nannte er Beria, weil es geschehen war, während Unglück in seinem Hause herrschte. 1 Cronache 7:23 Poi egli entrò dalla sua moglie, la quale concepette, e partorì un figliuolo; ed egli chiamò il nome di esso Beria; perciocchè egli era nato nell’afflizione ch’era avvenuta alla sua casa. 1 TAWARIKH 7:23 역대상 7:23 I Paralipomenon 7:23 Pirmoji Kronikø knyga 7:23 1 Chronicles 7:23 1 Krønikebok 7:23 1 Crónicas 7:23 Después se unió a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, y él lo llamó Bería, porque la calamidad había venido sobre su casa. Después se unió a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, y él lo llamó Bería, porque la calamidad había venido sobre su casa. Y cuando él se llegó a su esposa, ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto la aflicción había estado en su casa. Entrando él después á su mujer ella concibió, y parió un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa Entrando él después a su mujer ella concibió, y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa. 1 Crônicas 7:23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa. 1 Cronici 7:23 1-я Паралипоменон 7:23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.[] Krönikeboken 7:23 1 Chronicles 7:23 1 พงศาวดาร 7:23 1 Tarihler 7:23 1 Söû-kyù 7:23 |