1 Chronicles 7:22
1 Chronicles 7:22
Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.

Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.

So their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.

Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.

Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.

And Ephraim, their father, mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,

1 i Kronikave 7:22
Ati i tyre Efraim i qau për një kohë të gjatë dhe vëllezërit e tij erdhën për ta ngushëlluar.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 7:22
وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.

Dyr Lauft A 7:22
Drob gatrauert iener Vater Effreim ganz schoen lang, und seine Brüeder gversuechend n zo n Troestn.

1 Летописи 7:22
А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.

歷 代 志 上 7:22
他 們 的 父 親 以 法 蓮 為 他 們 悲 哀 了 多 日 , 他 的 弟 兄 都 來 安 慰 他 。

他 们 的 父 亲 以 法 莲 为 他 们 悲 哀 了 多 日 , 他 的 弟 兄 都 来 安 慰 他 。

他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。

他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。

1 Chronicles 7:22
Zato je njihov otac Efrajim tugovao dugo vremena, a braća su mu odlazila da ga tješe.

První Paralipomenon 7:22
Protož kvílil Efraim otec jejich za mnohé dny, a přišli bratří jeho, aby ho těšili.

Første Krønikebog 7:22
Deres Fader Efraim sørgede i lang Tid over dem, og hans Brødre kom for at trøste ham.

1 Kronieken 7:22
Daarom droeg Efraim, hun vader, vele dagen leed; en zijn broeders kwamen om hem te troosten.

דברי הימים א 7:22
וַיִּתְאַבֵּ֛ל אֶפְרַ֥יִם אֲבִיהֶ֖ם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּבֹ֥אוּ אֶחָ֖יו לְנַחֲמֹֽו׃

כב ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו

ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃

1 Krónika 7:22
Efraim azért, az õ atyjok sokáig siratá õket, a kihez elmennek vala az õ atyjafiai, és õt vigasztalják vala.

Kroniko 1 7:22
Kaj ilia patro Efraim funebris longan tempon, kaj liaj fratoj venis, por konsoli lin.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 7:22
Ja heidän isänsä Ephraim murehti kauvan aikaa; ja hänen veljensä tulivat lohduttamaan häntä.

1 Chroniques 7:22
Et Éphraïm, leur père, mena deuil pendant nombre de jours; et ses frères vinrent pour le consoler.

Ephraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

Et Ephraïm leur père [en] mena deuil plusieurs jours; et ses frères vinrent pour le consoler.

1 Chronik 7:22
Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid; und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.

Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.

Da trauerte ihr Stammvater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.

1 Cronache 7:22
Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.

Ed Efraim, lor padre, ne fece cordoglio molti giorni; ed i suoi fratelli vennero a consolarlo.

1 TAWARIKH 7:22
Maka sebab itu berkabunglah Efrayim, bapa mereka itu, beberapa hari lamanya, maka datanglah saudara-saudaranya menghiburkan dia.

역대상 7:22
그 아비 에브라임이 위하여 여러 날 슬퍼하므로 그 형제가 와서 위로하였더라

I Paralipomenon 7:22
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum

Pirmoji Kronikø knyga 7:22
Jų tėvas Efraimas ilgai gedėjo savo sūnų. Jo broliai atėjo jį paguosti.

1 Chronicles 7:22
A he tini nga ra i tangihia ai ratou e to ratou papa, e Eparaima, a haere ana mai ona tuakana, teina, ki te whakamarie i a ia.

1 Krønikebok 7:22
Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham.

1 Crónicas 7:22
Y su padre Efraín hizo duelo por muchos días, y sus parientes vinieron a consolarlo.

Y su padre Efraín hizo duelo por muchos días, y sus parientes vinieron a consolarlo.

Y Efraín su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.

Y Ephraim su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos á consolarlo.

Y Efraín su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.

1 Crônicas 7:22
Efraim chorou e lamentou-se durante muitos dias pelo que aconteceu com seus filhos, e seus parentes vieram consolá-lo.

E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.   

1 Cronici 7:22
Efraim, tatăl lor, s'a jălit multă vreme, şi fraţii săi au venit să -l mîngîie.

1-я Паралипоменон 7:22
И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.

И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.[]

Krönikeboken 7:22
Då sörjde Efraim, deras fader, i lång tid, och hans bröder kommo för att trösta honom.

1 Chronicles 7:22
At si Ephraim na kanilang ama ay tumangis na maraming araw, at ang kaniyang mga kapatid ay nagsiparoon upang aliwin siya.

1 พงศาวดาร 7:22
และเอฟราอิมบิดาของเขาไว้ทุกข์โศกเศร้าเป็นหลายวัน และพี่น้องของเขาก็มาเล้าโลมเขา

1 Tarihler 7:22
Babaları Efrayim günlerce yas tuttu. Akrabaları onu avutmaya geldiler.[]

1 Söû-kyù 7:22
Ép-ra-im, cha chúng nó, để tang lâu ngày, và anh em người đều tới an ủi người.

1 Chronicles 7:21
Top of Page
Top of Page