1 Chronicles 2:22
1 Chronicles 2:22
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.

Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.

And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

Segub fathered Jair, who possessed 23 towns in the land of Gilead.

Segub fathered Jair, who had 23 towns in the land of Gilead.

Segub was the father of Jair, who owned twenty-three cities in the land of Gilead.

Segub was the father of Jair, who had 23 towns in Gilead.

And Segub begat Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.

And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

1 i Kronikave 2:22
Segubit i lindi Jairi, të cilit do t'i përkisnin njëzet e tre qytete në vendin e Galaadit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:22
وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.

Dyr Lauft A 2:22
Dyr Segub gazeugt önn Jeier, der was dreiyzwainzg Stötn z Gilet bsaaß.

1 Летописи 2:22
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

歷 代 志 上 2:22
西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 個 城 邑 。

西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 个 城 邑 。

西割生睚珥,睚珥在基列地有二十三個城邑。

西割生睚珥,睚珥在基列地有二十三个城邑。

1 Chronicles 2:22
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.

První Paralipomenon 2:22
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.

Første Krønikebog 2:22
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.

1 Kronieken 2:22
Segub nu gewon Jair; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.

דברי הימים א 2:22
וּשְׂג֖וּב הֹולִ֣יד אֶת־יָאִ֑יר וַֽיְהִי־לֹ֗ו עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלֹושׁ֙ עָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃

כב ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד  {ס}

ושגוב הוליד את־יאיר ויהי־לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃

1 Krónika 2:22
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.

Kroniko 1 2:22
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:22
Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.

1 Chroniques 2:22
et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.

Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.

Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;

1 Chronik 2:22
Segub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

und Segub erzeugte Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

1 Cronache 2:22
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.

E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;

1 TAWARIKH 2:22
Maka Segub beranaklah Yair, dan adalah padanya dua puluh tiga buah negeri di benua Gilead itu.

역대상 2:22
스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물 세 성읍을 가졌더니

I Paralipomenon 2:22
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad

Pirmoji Kronikø knyga 2:22
Segubas buvo tėvas Jayro, kuriam priklausė dvidešimt trys miestai Gileado krašte.

1 Chronicles 2:22
Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.

1 Krønikebok 2:22
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.

1 Crónicas 2:22
Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Segub fue el padre de Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

1 Crônicas 2:22
Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.   

1 Cronici 2:22
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.

1-я Паралипоменон 2:22
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в землеГалаадской.

Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.[]

Krönikeboken 2:22
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.

1 Chronicles 2:22
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.

1 พงศาวดาร 2:22
และเสกุบให้กำเนิดบุตรชื่อยาอีร์ ผู้มีหัวเมืองยี่สิบสามหัวเมืองในแผ่นดินกิเลอาด

1 Tarihler 2:22
Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.[]

1 Söû-kyù 2:22
Sê-gúp sanh Giai-rơ, người nầy được hai mươi ba thành trong xứ Ga-la-át.

1 Chronicles 2:21
Top of Page
Top of Page