1 Chronicles 16:33 Let the trees of the forest sing, let them sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth. Let the trees of the forest rustle with praise, for the LORD is coming to judge the earth. Then shall the trees of the forest sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth. Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD; For He is coming to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. Then the trees of the forest will shout for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth. Then let the trees in the forest sing out in praise, for the LORD is coming to judge the world. Then let the trees of the forest shout with joy before the LORD, for he comes to judge the earth! Then the trees in the forest will sing with joy in the presence of the LORD when he comes to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth. Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth. Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth. Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth. Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth! 1 i Kronikave 16:33 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:33 Dyr Lauft A 16:33 1 Летописи 16:33 歷 代 志 上 16:33 那 时 , 林 中 的 树 木 都 要 在 耶 和 华 面 前 欢 呼 , 因 为 他 来 要 审 判 全 地 。 那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。 那时林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。 1 Chronicles 16:33 První Paralipomenon 16:33 Første Krønikebog 16:33 1 Kronieken 16:33 דברי הימים א 16:33 אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי־בָ֖א לִשְׁפֹּ֥וט אֶת־הָאָֽרֶץ׃ לג אז ירננו עצי היער {ר} מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ {ס} אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי־בא לשפוט את־הארץ׃ 1 Krónika 16:33 Kroniko 1 16:33 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:33 1 Chroniques 16:33 Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre. Alors les arbres de la forêt crieront de joie au devant de l'Eternel, parce qu'il vient juger la terre. 1 Chronik 16:33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde. Alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. 1 Cronache 16:33 Allora gli alberi delle selve sclameranno di allegrezza, Per la presenza del Signore; Perciocchè egli viene per giudicar la terra. 1 TAWARIKH 16:33 역대상 16:33 I Paralipomenon 16:33 Pirmoji Kronikø knyga 16:33 1 Chronicles 16:33 1 Krønikebok 16:33 1 Crónicas 16:33 Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; porque viene a juzgar la tierra. Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; Porque viene a juzgar la tierra. Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene a juzgar la tierra. Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra. Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra. 1 Crônicas 16:33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra. 1 Cronici 16:33 1-я Паралипоменон 16:33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.[] Krönikeboken 16:33 1 Chronicles 16:33 1 พงศาวดาร 16:33 1 Tarihler 16:33 1 Söû-kyù 16:33 |