1 Chronicles 16:34
1 Chronicles 16:34
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!

O give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.

O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.

Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever.

Give thanks to the LORD, because he is good and because his gracious love is eternal!

Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures.

"Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.

O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy is eternal.

O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endures forever.

O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever.

O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness endureth for ever.

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.

Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, is His kindness,

1 i Kronikave 16:34
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:34
احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.

Dyr Lauft A 16:34
Danktß für sein Guetheit iem! Sein Huld bleibt eebig üns.

1 Летописи 16:34
Славословете Господа, защото е благ, Защото милостта Му е до века;

歷 代 志 上 16:34
應 當 稱 謝 耶 和 華 ; 因 他 本 為 善 , 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

应 当 称 谢 耶 和 华 ; 因 他 本 为 善 , 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

应当称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!

1 Chronicles 16:34
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.

První Paralipomenon 16:34
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.

Første Krønikebog 16:34
Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!

1 Kronieken 16:34
Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid.

דברי הימים א 16:34
הֹוד֤וּ לַיהוָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב כִּ֥י לְעֹולָ֖ם חַסְדֹּֽו׃

לד הודו ליהוה כי טוב--  {ר} כי לעולם חסדו  {ס}

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

1 Krónika 16:34
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az õ irgalmassága.

Kroniko 1 16:34
Lauxdu la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia favorkoreco.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:34
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa on ijankaikkinen!

1 Chroniques 16:34
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa gratuité demeure à jamais.

1 Chronik 16:34
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade.

1 Cronache 16:34
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in perpetuo.

Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

1 TAWARIKH 16:34
Pujilah kamu akan Tuhan, karena baiklah Ia, dan kemurahan-Nyapun kekal sampai selama-lamanya.

역대상 16:34
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

I Paralipomenon 16:34
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius

Pirmoji Kronikø knyga 16:34
Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras ir Jo gailestingumas amžinas.

1 Chronicles 16:34
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.

1 Krønikebok 16:34
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

1 Crónicas 16:34
Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Den gracias al SEÑOR, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

Dad gracias a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.

Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.

Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.

1 Crônicas 16:34
Aleluia! Daí graças ao SENHOR, porquanto Ele é bom; o seu amor dura para sempre!

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.   

1 Cronici 16:34
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!

1-я Паралипоменон 16:34
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,

Славьте Господа, ибо вовек милость Его,[]

Krönikeboken 16:34
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,

1 Chronicles 16:34
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: Sapagka't ang kaniyang kaawaan ay magpakailan man.

1 พงศาวดาร 16:34
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

1 Tarihler 16:34
RABbe şükredin, çünkü O iyidir,
Sevgisi sonsuzdur.[]

1 Söû-kyù 16:34
Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là nhân từ; Sự thương xót Ngài còn đến đời đời.

1 Chronicles 16:33
Top of Page
Top of Page