1 Chronicles 16:28
1 Chronicles 16:28
Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

O nations of the world, recognize the LORD, recognize that the LORD is glorious and strong.

Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!

Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.

Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

Ascribe to the LORD, families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.

Let the families of earth recognize the LORD— that he is glorious and powerful.

Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength!

"Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.

Give unto the LORD, ye families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.

Give unto the LORD, you families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.

Give to the LORD, you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.

Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;

Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.

Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!

Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.

Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.

Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!

Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.

1 i Kronikave 16:28
Jepini Zotit, o familje të popujve, jepini Zotit lavdi dhe forcë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:28
هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.

Dyr Lauft A 16:28
Kemmtß aau, ös Haidndietn, preistß ös sein Herrlichkeit!

1 Летописи 16:28
Отдайте Господу, вие, семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.

歷 代 志 上 16:28
民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !

民 中 的 万 族 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 !

民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!

民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!

1 Chronicles 16:28
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!

První Paralipomenon 16:28
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.

Første Krønikebog 16:28
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,

1 Kronieken 16:28
Geeft den HEERE, gij, geslachten der volken, geeft den HEERE eer en sterkte.

דברי הימים א 16:28
הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

כח הבו ליהוה משפחות עמים--  {ס}  הבו ליהוה כבוד ועז  {ר}

הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃

1 Krónika 16:28
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsõséget és erõsséget!

Kroniko 1 16:28
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:28
Te kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!

1 Chroniques 16:28
Familles des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel la gloire et la force!

Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!

Familles des peuples, attribuez à l'Eternel, attribuez à l'Eternel gloire et force.

1 Chronik 16:28
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!

Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!

Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!

1 Cronache 16:28
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.

O voi, nazioni de’ popoli, rendete al Signore, Rendete al Signore gloria e potenza;

1 TAWARIKH 16:28
Berilah kepada Tuhan, hai segala bangsa manusia, berilah kepada Tuhan hormat dan puji.

역대상 16:28
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

I Paralipomenon 16:28
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium

Pirmoji Kronikø knyga 16:28
Pripažinkite Viešpačiui, tautų giminės, pripažinkite Viešpačiui garbę ir galybę!

1 Chronicles 16:28
Tukua ki a Ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a Ihowa te kororia me te kaha.

1 Krønikebok 16:28
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!

1 Crónicas 16:28
Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.

Tributen al SEÑOR, oh familias de los pueblos, Tributen al SEÑOR gloria y poder.

Dad a Jehová, oh familias de los pueblos, dad a Jehová gloria y poder.

Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.

Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.

1 Crônicas 16:28
Dedicai ao SENHOR a glória do seu Nome! Trazei sua devida oferta, entrai em seus átrios,

Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.   

1 Cronici 16:28
Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!

1-я Паралипоменон 16:28
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,

Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,[]

Krönikeboken 16:28
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;

1 Chronicles 16:28
Mangagbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, Mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at ng kalakasan.

1 พงศาวดาร 16:28
ตระกูลของชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายสง่าราศีและกำลังแด่พระเยโฮวาห์

1 Tarihler 16:28
Ey bütün halklar, RABbi övün,
RABbin gücünü, yüceliğini övün,[]

1 Söû-kyù 16:28
Hỡi các dòng của muôn dân, Khá tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng;

1 Chronicles 16:27
Top of Page
Top of Page