1 Chronicles 16:26
1 Chronicles 16:26
For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

The gods of other nations are mere idols, but the LORD made the heavens!

For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.

For all of the gods of the other nations are mere idols, but the LORD fashioned the heavens!

For all the gods of the nations are worthless, but the LORD made the heavens.

because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens.

For all the gods of the people are worthless, but the LORD made the heavens.

For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens.

For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.

For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

For all gods of the peoples are nought, And Jehovah the heavens hath made.

1 i Kronikave 16:26
Sepse tërë perënditë e kombeve janë idhuj, kurse Zoti ka krijuar qiejtë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:26
لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.

Dyr Lauft A 16:26
Vergiß s! Dyr Trechtein haat önn Himml gmacht.

1 Летописи 16:26
Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата,

歷 代 志 上 16:26
外 邦 的   神 都 屬 虛 無 , 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。

外 邦 的   神 都 属 虚 无 , 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。

外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。

外邦的神都属虚无,唯独耶和华创造诸天。

1 Chronicles 16:26
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.

První Paralipomenon 16:26
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.

Første Krønikebog 16:26
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.

1 Kronieken 16:26
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.

דברי הימים א 16:26
כִּ֠י כָּל־אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃

כו כי כל אלהי העמים אלילים--  {ס}  ויהוה שמים עשה  {ר}

כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃

1 Krónika 16:26
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.

Kroniko 1 16:26
CXar cxiuj dioj de la popoloj estas idoloj; Sed la Eternulo kreis la cxielon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:26
Sillä kaikki pakanain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.

1 Chroniques 16:26
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l'Éternel a fait les cieux.

Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.

Et en effet tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.

1 Chronik 16:26
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.

Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.

Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.

1 Cronache 16:26
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.

Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.

1 TAWARIKH 16:26
Karena dewata segala bangsa itu berhala jua adanya, tetapi Tuhanlah yang sudah menjadikan segala petala langit.

역대상 16:26
만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

I Paralipomenon 16:26
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit

Pirmoji Kronikø knyga 16:26
Visi tautų dievai yra stabai, bet Viešpats sukūrė dangų.

1 Chronicles 16:26
He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.

1 Krønikebok 16:26
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.

1 Crónicas 16:26
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Mas el SEÑOR hizo los cielos.

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; pero Jehová hizo los cielos.

Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.

Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.

1 Crônicas 16:26
Todos os deuses dos pagãos não passam de objetos feitos ídolos, mas o SENHOR criou os céus.

Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.   

1 Cronici 16:26
căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.

1-я Паралипоменон 16:26
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.

Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.[]

Krönikeboken 16:26
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.

1 Chronicles 16:26
Sapagka't lahat ng dios ng mga bayan ay mga diosdiosan: Nguni't nilikha ng Panginoon ang mga langit.

1 พงศาวดาร 16:26
เพราะพระทั้งปวงของชนชาติทั้งหลายเป็นรูปเคารพ แต่พระเยโฮวาห์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์

1 Tarihler 16:26
Halkların bütün ilahları bir hiçtir,
Oysa gökleri yaratan RABdir.[]

1 Söû-kyù 16:26
Vì các thần của những dân tộc vốn là hình tượng; Còn Ðức Giê-hô-va dựng nên các từng trời.

1 Chronicles 16:25
Top of Page
Top of Page