1 Chronicles 16:23
1 Chronicles 16:23
Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.

Let the whole earth sing to the LORD! Each day proclaim the good news that he saves.

Sing to the LORD, all the earth! Tell of his salvation from day to day.

Sing to the LORD, all the earth; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.

Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.

Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation from day to day.

Let all the earth sing to the LORD! Day after day proclaim his deliverance!

Sing to the LORD, all the earth! Announce every day how he delivers!

"Sing to the LORD, all the earth! Day after day announce that the LORD saves his people.

Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his saving health.

Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.

Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.

Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.

Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.

Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.

Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.

1 i Kronikave 16:23
Këndojini Zotit, o banorë të të gjithë tokës, lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij!

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:23
غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.

Dyr Lauft A 16:23
De gantz Welt sing yn n Herrn, tue kund sein Heil all Zeit,

1 Летописи 16:23
Пейте Господу, [жители на] целия свят; Благовествувайте из ден в ден спасението Му.

歷 代 志 上 16:23
全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 ,

全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 ! 天 天 传 扬 他 的 救 恩 ,

全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩!

全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩!

1 Chronicles 16:23
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!

První Paralipomenon 16:23
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.

Første Krønikebog 16:23
Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag;

1 Kronieken 16:23
Zingt den HEERE, gij, ganse aarde, boodschapt Zijn heil van dag tot dag.

דברי הימים א 16:23
שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיֹּֽום־אֶל־יֹ֖ום יְשׁוּעָתֹֽו׃

כג שירו ליהוה כל הארץ--  {ס}  בשרו מיום אל יום ישועתו  {ר}

שירו ליהוה כל־הארץ בשרו מיום־אל־יום ישועתו׃

1 Krónika 16:23
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az õ szabadítását.

Kroniko 1 16:23
Kantu al la Eternulo la tuta tero; Proklamu de tago al tago Lian savon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:23
Veisatkaat Herralle kaikki maa, julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa!

1 Chroniques 16:23
Chantez à l'Éternel, toute la terre: annoncez de jour en jour son salut!

Chantez à l'Eternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;

TOUTE la terre, chantez à l'Eternel, prêchez chaque jour sa délivrance;

1 Chronik 16:23
Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!

Singet dem HERRN, alle Lande; verkündiget täglich sein Heil!

Singt Jahwe, alle Lande! Verkündet von einem Tag zum anderen sein Heil!

1 Cronache 16:23
Cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!

Cantate al Signore, o abitanti di tutta la terra, Predicate tuttodì la sua salute.

1 TAWARIKH 16:23
Hai, seluruh bumi! nyanyilah bagi Tuhan! kabarkanlah selamat yang dari pada-Nya itu dari pada sehari datang kepada sehari.

역대상 16:23
온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다

I Paralipomenon 16:23
canite Domino omnis terra adnuntiate ex die in diem salutare eius

Pirmoji Kronikø knyga 16:23
Visos šalys, giedokite Viešpačiui, kiekvieną dieną skelbkite Jo išgelbėjimą,

1 Chronicles 16:23
Waiata, e te whenua katoa ki a Ihowa; kauwhautia tana mahi whakaora i tena rangi, i tena rangi.

1 Krønikebok 16:23
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!

1 Crónicas 16:23
Cantad al SEÑOR, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

Canten al SEÑOR, toda la tierra; Proclamen de día en día las buenas nuevas de Su salvación.

Cantad a Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salvación.

Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.

Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.

1 Crônicas 16:23
Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira! Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!

Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.   

1 Cronici 16:23
Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;

1-я Паралипоменон 16:23
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.

Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.[]

Krönikeboken 16:23
Sjungen till HERRENS ära, alla länder, båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.

1 Chronicles 16:23
Kayo'y magsiawit sa Panginoon, buong lupa, Ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.

1 พงศาวดาร 16:23
แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆวัน

1 Tarihler 16:23
Ey bütün dünya, ezgiler söyleyin RABbe!
Her gün duyurun kurtarışını![]

1 Söû-kyù 16:23
Hỡi người khắp thế gian, khá hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va; Ngày ngày hãy tỏ ra sự chửng cứu của Ngài!

1 Chronicles 16:22
Top of Page
Top of Page