1 Chronicles 16:22 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm." "Do not touch my chosen people, and do not hurt my prophets." saying, “Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!” "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm." Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. Do not touch My anointed ones or harm My prophets." "Don't touch my chosen ones, and don't hurt my prophets!" saying, "Don't touch my anointed ones! Don't harm my prophets!" 'Do not touch my anointed ones or harm my prophets.' saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm. Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm. Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm. Saying , Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm. Touch not my anointed: and do no evil to my prophets. Saying, Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm. Saying, Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm. Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm. "Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!" Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil. 1 i Kronikave 16:22 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:22 Dyr Lauft A 16:22 1 Летописи 16:22 歷 代 志 上 16:22 说 : 不 可 难 为 我 受 膏 的 人 , 也 不 可 恶 待 我 的 先 知 ! 說:『不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知!』 说:‘不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知!’ 1 Chronicles 16:22 První Paralipomenon 16:22 Første Krønikebog 16:22 1 Kronieken 16:22 דברי הימים א 16:22 אַֽל־תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל־תָּרֵֽעוּ׃ פ כב אל תגעו במשיחי-- {ס} ובנביאי אל תרעו {ר} {ש} אל־תגעו במשיחי ובנביאי אל־תרעו׃ פ 1 Krónika 16:22 Kroniko 1 16:22 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:22 1 Chroniques 16:22 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes! [Et il a dit] : Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes. 1 Chronik 16:22 Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid! "Tastet meine Gesalbten nicht an und thut meinen Propheten kein Leid!" 1 Cronache 16:22 Dicendo: Non toccate i miei Unti, E non fate male a’ miei profeti. 1 TAWARIKH 16:22 역대상 16:22 I Paralipomenon 16:22 Pirmoji Kronikø knyga 16:22 1 Chronicles 16:22 1 Krønikebok 16:22 1 Crónicas 16:22 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas. "No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas." No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas. No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas. No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas. 1 Crônicas 16:22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas. 1 Cronici 16:22 1-я Паралипоменон 16:22 `Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла`.[] Krönikeboken 16:22 1 Chronicles 16:22 1 พงศาวดาร 16:22 1 Tarihler 16:22 1 Söû-kyù 16:22 |