1 Chronicles 16:20
1 Chronicles 16:20
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

They wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,

And they wandered about from nation to nation, And from one kingdom to another people,

And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

wandering from nation to nation and from one kingdom to another,

wandering from nation to nation, from one kingdom to another,

they wandered from nation to nation, and from one kingdom to another.

they wandered from nation to nation and from one kingdom to another.

And they went from nation to nation and from one kingdom to another people.

And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people.

And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.

And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.

And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.

And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.

1 i Kronikave 16:20
Kur shkonin nga një komb në një tjetër, nga një mbretëri në një popull tjetër,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:20
وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.

Dyr Lauft A 16:20
wie s zognd von Volk zo Volk unstaet und haimetloos,

1 Летописи 16:20
И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царство в други люде.

歷 代 志 上 16:20
他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。

他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。

他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。

他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。

1 Chronicles 16:20
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.

První Paralipomenon 16:20
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.

Første Krønikebog 16:20
og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,

1 Kronieken 16:20
En zij wandelden van volk tot volk, en van het ene koninkrijk tot een ander volk.

דברי הימים א 16:20
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֔וי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃

כ ויתהלכו מגוי אל גוי--  {ס}  ומממלכה אל עם אחר  {ר}

ויתהלכו מגוי אל־גוי ומממלכה אל־עם אחר׃

1 Krónika 16:20
Mert járnak vala egyik nemzetségtõl a másikhoz, és egyik országból más országba:

Kroniko 1 16:20
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:20
Ja he vaelsivat kansasta kansaan, ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.

1 Chroniques 16:20
Et ils allaient de nation en nation, et d'un royaume vers un autre peuple.

Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;

Car ils étaient errants de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.

1 Chronik 16:20
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.

Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.

Und sie zogen von Volk zu Volk und von einem Königreiche zu einer anderen Nation.

1 Cronache 16:20
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.

E mentre essi andavano qua e là da una gente ad un’altra, E da un regno ad un altro popolo;

1 TAWARIKH 16:20
Maka berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa dan dari pada suatu kerajaan datang kepada bangsa yang lain.

역대상 16:20
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

I Paralipomenon 16:20
et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum

Pirmoji Kronikø knyga 16:20
Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.

1 Chronicles 16:20
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke.

1 Krønikebok 16:20
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.

1 Crónicas 16:20
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

Y vagaban de nación en nación Y de un reino a otro pueblo,

y andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.

Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.

Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.

1 Crônicas 16:20
migrando de nação para nação, de um reino para outro povo,

andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,   

1 Cronici 16:20
Şi mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;

1-я Паралипоменон 16:20
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;

и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;[]

Krönikeboken 16:20
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk ifrån ett rike bort till ett annat.

1 Chronicles 16:20
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, At mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.

1 พงศาวดาร 16:20
พเนจรไปจากประชาชาตินี้ถึงประชาชาตินั้น จากราชอาณาจักรนี้ถึงอีกชนชาติหนึ่ง

1 Tarihler 16:20
Bir ulustan öbürüne,
Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.[]

1 Söû-kyù 16:20
Trảy từ dân nầy qua dân kia, Từ nước nầy đến nước khác.

1 Chronicles 16:19
Top of Page
Top of Page