Psalm 22:4
New International Version
In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.

New Living Translation
Our ancestors trusted in you, and you rescued them.

English Standard Version
In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.

Berean Study Bible
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.

New American Standard Bible
In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.

King James Bible
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

Holman Christian Standard Bible
Our fathers trusted in You; they trusted, and You rescued them.

International Standard Version
Our ancestors trusted in you; they trusted and you delivered them.

NET Bible
In you our ancestors trusted; they trusted in you and you rescued them.

Aramaic Bible in Plain English
My fathers hoped in you; they hoped in you and you delivered them.

GOD'S WORD® Translation
Our ancestors trusted you. They trusted, and you rescued them.

Jubilee Bible 2000
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

King James 2000 Bible
Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

American King James Version
Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

American Standard Version
Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.

Douay-Rheims Bible
In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.

Darby Bible Translation
Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.

English Revised Version
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

Webster's Bible Translation
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

World English Bible
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.

Young's Literal Translation
In Thee did our fathers trust -- they trusted, And Thou dost deliver them.

Psalms 22:4 Afrikaans PWL
Tog is U die Afgesonderde en Yisra’el bly onder U Gemanifesteerde Teenwoordigheid!

Psalmet 22:4 Albanian
Etërit tonë kanë pasur besim te ti; kanë pasur besim te ti dhe ti i ke çliruar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke
عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.

D Sälm 22:4 Bavarian
Schoon ünsre Vätter habnd voll auf di baut; und weil s so trausam warnd, drum haast ys grött.

Псалми 22:4 Bulgarian
На Тебе уповаваха бащите ни Уповаваха, и Ти ги избави,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的祖宗倚靠你,他們倚靠你,你便解救他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的祖宗倚靠你,他们倚靠你,你便解救他们。

詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 們 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 們 。

詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。

Psalm 22:4 Croatian Bible
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;

Žalmů 22:4 Czech BKR
V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.

Salme 22:4 Danish
Paa dig forlod vore Fædre sig, forlod sig, og du friede dem;

Psalmen 22:4 Dutch Staten Vertaling
Op U hebben onze vaders vertrouwd; zij hebben vertrouwd, en Gij hebt hen uitgeholpen.

Swete's Septuagint
ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν, ἤλπισαν καὶ ἐρύσω αὐτούς·

Westminster Leningrad Codex
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמֹו׃

WLC (Consonants Only)
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃

Aleppo Codex
ה בך בטחו אבתינו  בטחו ותפלטמו

Zsoltárok 22:4 Hungarian: Karoli
Benned bíztak atyáink; bíztak és te megszabadítottad õket.

La psalmaro 22:4 Esperanto
Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.

PSALMIT 22:4 Finnish: Bible (1776)
Meidän isämme toivoivat sinuun: ja kuin he toivoivat, niin sinä vapahdit heitä.

Psaume 22:4 French: Darby
Nos peres se sont confies en toi; ils se sont confies, et tu les as delivres.

Psaume 22:4 French: Louis Segond (1910)
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.

Psaume 22:4 French: Martin (1744)
Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés;

Psalm 22:4 German: Modernized
Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob Israels.

Psalm 22:4 German: Luther (1912)
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.

Psalm 22:4 German: Textbibel (1899)
Auf dich vertrauten unsere Väter, vertrauten, und du errettetest sie.

Salmi 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
I nostri padri confidarono in te; confidarono e tu li liberasti.

Salmi 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I nostri padri si son confidati in te; Si son confidati in te, e tu li hai liberati.

MAZMUR 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kepadamu juga telah harap segala nenek moyang kami; mereka itu percaya, maka Engkau memeliharakan dia.

시편 22:4 Korean
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다

Psalmi 22:4 Latin: Vulgata Clementina
In te speraverunt patres nostri ; speraverunt, et liberasti eos.

Psalmynas 22:4 Lithuanian
Mūsų tėvai pasitikėjo Tavimi, ir Tu išgelbėjai juos.

Psalm 22:4 Maori
I whakawhirinaki o matou matua ki a koe, i whakawhirinaki, a whakaorangia ana e koe.

Salmenes 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem.

Salmos 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas
En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.

Salmos 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En Ti confiaron nuestros padres; Confiaron, y Tú los libraste.

Salmos 22:4 Spanish: Reina Valera Gómez
En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.

Salmos 22:4 Spanish: Reina Valera 1909
En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.

Salmos 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.

Salmos 22:4 Bíblia King James Atualizada Português
Nossos antepassados confiaram em ti, tiveram fé em ti, e os livraste.

Salmos 22:4 Portugese Bible
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.   

Psalmi 22:4 Romanian: Cornilescu
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.

Псалтирь 22:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;

Псалтирь 22:4 Russian koi8r
(21-5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;

Psaltaren 22:4 Swedish (1917)
På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem.

Psalm 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aming mga magulang ay nagsitiwala sa iyo: sila'y nagsitiwala, at iyong iniligtas sila.

เพลงสดุดี 22:4 Thai: from KJV
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายวางใจในพระองค์ เขาทั้งหลายวางใจ และพระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้น

Mezmurlar 22:4 Turkish
Sana güvendiler atalarımız,
Sana dayandılar, onları kurtardın.

Thi-thieân 22:4 Vietnamese (1934)
Tổ phụ chúng tôi nhờ cậy nơi Chúa, Họ nhờ cậy Chúa bèn giải cứu cho.

Psalm 22:3
Top of Page
Top of Page