Psalm 19:3
New International Version
They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.

New Living Translation
They speak without a sound or word; their voice is never heard.

English Standard Version
There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.

Berean Study Bible
Without speech or language, without a sound to be heard,

New American Standard Bible
There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.

King James Bible
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Holman Christian Standard Bible
There is no speech; there are no words; their voice is not heard.

International Standard Version
There is no speech nor are there words— their voice is not heard—

NET Bible
There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard.

Aramaic Bible in Plain English
There is no speech nor words whose voice will not be heard.

GOD'S WORD® Translation
without talking, without words, without their voices being heard.

Jubilee Bible 2000
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

King James 2000 Bible
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

American King James Version
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

American Standard Version
There is no speech nor language; Their voice is not heard.

Douay-Rheims Bible
There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.

Darby Bible Translation
There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.

English Revised Version
There is no speech nor language; their voice cannot be heard.

Webster's Bible Translation
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

World English Bible
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Young's Literal Translation
There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.

Psalms 19:3 Afrikaans PWL
Daar is geen spraak of taal waar hulle stem nie gehoor word nie. Hy het Sy tent vir die son tussen hulle gesit

Psalmet 19:3 Albanian
Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لا قول ولا كلام. لا يسمع صوتهم‎.

D Sälm 19:3 Bavarian
Und daa braucht s kain langs Rödn; dös geet aane Wort aau.

Псалми 19:3 Bulgarian
Без говорене, без думи, Без да се чуе гласът им,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無言無語,也無聲音可聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无言无语,也无声音可听。

詩 篇 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 言 無 語 , 也 無 聲 音 可 聽 。

詩 篇 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。

Psalm 19:3 Croatian Bible
Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,

Žalmů 19:3 Czech BKR
Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.

Salme 19:3 Danish
Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,

Psalmen 19:3 Dutch Staten Vertaling
Geen spraak, en geen woorden zijn er, waar hun stem niet wordt gehoord.

Swete's Septuagint
οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν·

Westminster Leningrad Codex
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
אין־אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃

Aleppo Codex
ד אין-אמר ואין דברים  בלי נשמע קולם

Zsoltárok 19:3 Hungarian: Karoli
Nem [olyan] szó, sem [olyan] beszéd, a melynek hangja nem hallható:

La psalmaro 19:3 Esperanto
Sen parolo kaj sen vortoj; Oni ne auxdas ilian vocxon.

PSALMIT 19:3 Finnish: Bible (1776)
Ei ole kieltä eikä puhetta, kussa ei heidän äänensä kuulu.

Psaume 19:3 French: Darby
Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.

Psaume 19:3 French: Louis Segond (1910)
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:

Psaume 19:3 French: Martin (1744)
Il n'y a point [en eux] de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est ouïe.

Psalm 19:3 German: Modernized
Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

Psalm 19:3 German: Luther (1912)
Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

Psalm 19:3 German: Textbibel (1899)
nicht eine Botschaft und nicht Worte, deren Schall unhörbar wäre!

Salmi 19:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non hanno favella, né parole; la loro voce non s’ode.

Salmi 19:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non hanno favella, nè parole; La lor voce non si ode;

MAZMUR 19:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barang suatu bahasapun tiada dan barang perkataanpun tiada, yang dalamnya belum kedengaran suaranya.

시편 19:3 Korean
언어가 없고 들리는 소리도 없으나

Psalmi 19:3 Latin: Vulgata Clementina
Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.

Psalmynas 19:3 Lithuanian
Nėra kalbos ar tarmės, kur jų balsas nebūtų girdimas.

Psalm 19:3 Maori
Kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo.

Salmenes 19:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres* røst.

Salmos 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas
No hay mensaje, no hay palabras; no se oye su voz.

Salmos 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No hay mensaje, no hay palabras; No se oye su voz.

Salmos 19:3 Spanish: Reina Valera Gómez
No hay habla, ni lenguaje, donde su voz no sea oída.

Salmos 19:3 Spanish: Reina Valera 1909
No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.

Salmos 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz.

Salmos 19:3 Bíblia King James Atualizada Português
Não há termos, não há palavras, nenhuma voz que deles se ouça;

Salmos 19:3 Portugese Bible
Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.   

Psalmi 19:3 Romanian: Cornilescu
Şi aceasta, fără vorbe, fără cuvinte, al căror sunet să fie auzit:

Псалтирь 19:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(18:4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.

Псалтирь 19:3 Russian koi8r
(18-4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.

Psaltaren 19:3 Swedish (1917)
det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.

Psalm 19:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Walang pananalita o wika man; ang kanilang tinig ay hindi marinig.

เพลงสดุดี 19:3 Thai: from KJV
วาจาไม่มี ถ้อยคำก็ไม่มีและไม่มีใครได้ยินเสียงฟ้า

Mezmurlar 19:3 Turkish
Ne söz geçer orada, ne de konuşma,
Sesleri duyulmaz.

Thi-thieân 19:3 Vietnamese (1934)
Chẳng có tiếng, chẳng có lời nói; Cũng không ai nghe tiếng của chúng nó.

Psalm 19:2
Top of Page
Top of Page