Psalm 147:1
New International Version
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!

New Living Translation
Praise the LORD! How good to sing praises to our God! How delightful and how fitting!

English Standard Version
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.

Berean Study Bible
Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!

New American Standard Bible
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.

King James Bible
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! How good it is to sing to our God, for praise is pleasant and lovely.

International Standard Version
Hallelujah! It is good to sing praise to our God, and it is fitting to sing glorious praise.

NET Bible
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God! Yes, praise is pleasant and appropriate!

Aramaic Bible in Plain English
It is good to sing to our God, and sweet, and praise is fitting for him.

GOD'S WORD® Translation
Hallelujah! It is good to sing psalms to our God. It is pleasant to sing [his] praise beautifully.

Jubilee Bible 2000
Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.

King James 2000 Bible
Praise you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is fitting.

American King James Version
Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.

American Standard Version
Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.

Douay-Rheims Bible
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.

Darby Bible Translation
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.

English Revised Version
Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.

Webster's Bible Translation
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.

World English Bible
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.

Young's Literal Translation
Praise ye Jah! For it is good to praise our God, For pleasant -- comely is praise.

Psalms 147:1 Afrikaans PWL
Loof Yah helder en duidelik, want dit is goed om te sing en musiek te maak vir ons God, want dit is verruklik en lofprysing is toepaslik!

Psalmet 147:1 Albanian
Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 147:1 Arabic: Smith & Van Dyke
سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق‎.

D Sälm 147:1 Bavarian
Hall ayn Luier! Guet ist s, ünsern Got zo n Singen; schoen ist s, däß myn n preist und lobt.

Псалми 147:1 Bulgarian
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, [и] хвалението е прилично.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要讚美耶和華!因歌頌我們的神為善為美,讚美的話是合宜的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要赞美耶和华!因歌颂我们的神为善为美,赞美的话是合宜的。

詩 篇 147:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 因 歌 頌 我 們 的   神 為 善 為 美 ; 讚 美 的 話 是 合 宜 的 。

詩 篇 147:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的   神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。

Psalm 147:1 Croatian Bible
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!

Žalmů 147:1 Czech BKR
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.

Salme 147:1 Danish
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.

Psalmen 147:1 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.

Swete's Septuagint
Ἁλληλουιά. Ἁγγαίου καὶ Ζαχαρίου. Αἰνεῖτε τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός· τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις·

Westminster Leningrad Codex
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־טֹ֖וב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
הללו יה ׀ כי־טוב זמרה אלהינו כי־נעים נאוה תהלה׃

Aleppo Codex
א הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו--  כי-נעים נאוה תהלה

Zsoltárok 147:1 Hungarian: Karoli
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkrõl énekelni jó; hiszen õt dicsérni gyönyörûséges és illendõ dolog!

La psalmaro 147:1 Esperanto
Haleluja! CXar estas bone kanti al nia Dio, CXar agrabla estas la glorkantado.

PSALMIT 147:1 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.

Psaume 147:1 French: Darby
Louez Jah! car c'est un chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c'est une chose agreable. La louange est bienseante.

Psaume 147:1 French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

Psaume 147:1 French: Martin (1744)
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.

Psalm 147:1 German: Modernized
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

Psalm 147:1 German: Luther (1912)
Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

Psalm 147:1 German: Textbibel (1899)
Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.

Salmi 147:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.

Salmi 147:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole.

MAZMUR 147:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan, karena baiklah dinyanyikan mazmur bagi Allah kita; bagaimana ia itu sedap dan pujinyapun merdu bunyinya.

시편 147:1 Korean
할렐루야 ! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다

Psalmi 147:1 Latin: Vulgata Clementina
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus ; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.

Psalmynas 147:1 Lithuanian
Girkite Viešpatį! Gera giedoti gyrių mūsų Dievui, labai malonu girti Jį!

Psalm 147:1 Maori
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.

Salmenes 147:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.

Salmos 147:1 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.

Salmos 147:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza.

Salmos 147:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Alabad a Jehová, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

Salmos 147:1 Spanish: Reina Valera 1909
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

Salmos 147:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

Salmos 147:1 Bíblia King James Atualizada Português
Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus; como é agradável prestar-lhe uma adoração condigna!

Salmos 147:1 Portugese Bible
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.   

Psalmi 147:1 Romanian: Cornilescu
Lăudaţi pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut, şi se cuvine să -L lăudăm.

Псалтирь 147:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(146:1) Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо этосладостно, – хвала подобающая.

Псалтирь 147:1 Russian koi8r
(146-1) ^^Аллилуия.^^ Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, --хвала подобающая.

Psaltaren 147:1 Swedish (1917)
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.

Psalm 147:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.

เพลงสดุดี 147:1 Thai: from KJV
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม

Mezmurlar 147:1 Turkish
RABbe övgüler sunun!
Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek!
Ona övgü yaraşır.

Thi-thieân 147:1 Vietnamese (1934)
Khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va,! vì là điều tốt. Hãy hát ngợi khen Ðức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành. Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.

Psalm 146:10
Top of Page
Top of Page