Psalm 119:81
New International Version
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.

New Living Translation
I am worn out waiting for your rescue, but I have put my hope in your word.

English Standard Version
My soul longs for your salvation; I hope in your word.

Berean Study Bible
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.

New American Standard Bible
My soul languishes for Your salvation; I wait for Your word.

King James Bible
CAPH. My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

Holman Christian Standard Bible
I long for Your salvation; I put my hope in Your word.

International Standard Version
I long for your deliverance; I have looked to your word, placing my hope in it.

NET Bible
I desperately long for your deliverance. I find hope in your word.

Aramaic Bible in Plain English
KAPH- My soul has lusted for your salvation and I have hoped for your word.

GOD'S WORD® Translation
My soul is weak from waiting for you to save me. My hope is based on your word.

Jubilee Bible 2000
CAPH. My soul faints with desire for thy salvation as I await thy word.

King James 2000 Bible
My soul faints for your salvation: but I hope in your word.

American King James Version
My soul faints for your salvation: but I hope in your word.

American Standard Version
KAPH. My soul fainteth for thy salvation; But I hope in thy word.

Douay-Rheims Bible
[CAPH] My soul hath fainted after thy salvation: and in thy word I have very much hoped.

Darby Bible Translation
CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word.

English Revised Version
CAPH. My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

Webster's Bible Translation
CAPH. My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

World English Bible
My soul faints for your salvation. I hope in your word.

Young's Literal Translation
Kaph. Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.

Psalms 119:81 Afrikaans PWL
My lewe het verlang na U verlossing en my versekerde verwagting is in U boodskap.

Psalmet 119:81 Albanian
Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:81 Arabic: Smith & Van Dyke
ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت‎.

D Sälm 119:81 Bavarian
Schmachtn tue i, däßst mi röttigst. Auf dein Wort sötz i mein Hoffnung.

Псалми 119:81 Bulgarian
Душата ми примира за Твоето спасение; [Но] аз се надявам, на Твоето слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心渴想你的救恩,仰望你的應許。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心渴想你的救恩,仰望你的应许。

詩 篇 119:81 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 渴 想 你 的 救 恩 , 仰 望 你 的 應 許 。

詩 篇 119:81 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 渴 想 你 的 救 恩 , 仰 望 你 的 应 许 。

Psalm 119:81 Croatian Bible
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.

Žalmů 119:81 Czech BKR
Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.

Salme 119:81 Danish
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.

Psalmen 119:81 Dutch Staten Vertaling
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.

Swete's Septuagint
Ἐκλείπει εἰς τὸ σωτήριόν σου ἡ ψυχή μου, καὶ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα.

Westminster Leningrad Codex
כָּלְתָ֣ה לִתְשׁוּעָתְךָ֣ נַפְשִׁ֑י לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃

Aleppo Codex
פא כלתה לתשועתך נפשי  לדברך יחלתי

Zsoltárok 119:81 Hungarian: Karoli
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.

La psalmaro 119:81 Esperanto
KAF. Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.

PSALMIT 119:81 Finnish: Bible (1776)
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.

Psaume 119:81 French: Darby
Mon ame languit apres ton salut; je m'attends à ta parole.

Psaume 119:81 French: Louis Segond (1910)
Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.

Psaume 119:81 French: Martin (1744)
CAPH. Mon âme s'est consumée en attendant ta délivrance; je me suis attendu à ta parole.

Psalm 119:81 German: Modernized
Meine Seele verlanget nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

Psalm 119:81 German: Luther (1912)
Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

Psalm 119:81 German: Textbibel (1899)
Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.

Salmi 119:81 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.

Salmi 119:81 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima mia vien meno dietro alla tua salute; Io spero nella tua parola.

MAZMUR 119:81 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa pingsanlah hatiku oleh rindu akan selamat-Mu, dan aku menantikan perjanjian-Mu.

시편 119:81 Korean
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

Psalmi 119:81 Latin: Vulgata Clementina
CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.

Psalmynas 119:81 Lithuanian
Mano siela ilgisi Tavo išgelbėjimo, bet aš pasitikiu Tavo žodžiu.

Psalm 119:81 Maori
E matenui ana toku wairua ki tau whakaoranga: otiia ka tumanako ahau ki tau kupu.

Salmenes 119:81 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.

Salmos 119:81 Spanish: La Biblia de las Américas
Mi alma desfallece por tu salvación; en tu palabra espero.

Salmos 119:81 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Caf. Mi alma desfallece por Tu salvación; En Tu palabra espero.

Salmos 119:81 Spanish: Reina Valera Gómez
KAF. Desfallece mi alma por tu salvación, mas espero en tu palabra.

Salmos 119:81 Spanish: Reina Valera 1909
KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.

Salmos 119:81 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
CAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.

Salmos 119:81 Bíblia King James Atualizada Português
Minha alma quase desfaleceu, aguardando tua salvação; espero em tua Palavra.

Salmos 119:81 Portugese Bible
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.   

Psalmi 119:81 Romanian: Cornilescu
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.

Псалтирь 119:81 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.

Псалтирь 119:81 Russian koi8r
(118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.

Psaltaren 119:81 Swedish (1917)
Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.

Psalm 119:81 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinanglulupaypayan ng aking kaluluwa ang iyong pagliligtas: nguni't umaasa ako sa iyong salita.

เพลงสดุดี 119:81 Thai: from KJV
จิตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ แต่ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:81 Turkish
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken,
Senin sözüne umut bağladım ben.

Thi-thieân 119:81 Vietnamese (1934)
Linh hồn tôi hao mòn vì mong ước sự cứu rỗi của Chúa; Song tôi trông cậy lời của Chúa.

Psalm 119:80
Top of Page
Top of Page