Matthew 14:34
New International Version
When they had crossed over, they landed at Gennesaret.

New Living Translation
After they had crossed the lake, they landed at Gennesaret.

English Standard Version
And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.

Berean Study Bible
When they had crossed over, they landed at Gennesaret.

New American Standard Bible
When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.

King James Bible
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

Holman Christian Standard Bible
Once they crossed over, they came to land at Gennesaret.

International Standard Version
They crossed over and came ashore at Gennesaret.

NET Bible
After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.

Aramaic Bible in Plain English
And they traveled and they came to the land of Genessar.

GOD'S WORD® Translation
They crossed the sea and landed at Gennesaret.

Jubilee Bible 2000
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

King James 2000 Bible
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

American King James Version
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

American Standard Version
And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.

Douay-Rheims Bible
And having passed the water, they came into the country of Genesar.

Darby Bible Translation
And having crossed over they came to the land of Gennesaret.

English Revised Version
And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.

Webster's Bible Translation
And when they had gone over, they came into the land of Gennesaret.

Weymouth New Testament
When they had quite crossed over, they put ashore at Gennesaret;

World English Bible
When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.

Young's Literal Translation
And having passed over, they came to the land of Gennesaret,

Mattheus 14:34 Afrikaans PWL
Hulle het oorgevaar en in die streek van Galila gekom

Mateu 14:34 Albanian
Pastaj, mbasi dolën në bregun tjetër, erdhën në krahinën e Gjenezaretit.

ﻣﺘﻰ 14:34 Arabic: Smith & Van Dyke
فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:34 Armenian (Western): NT
Անցնելով միւս կողմը՝ հասան Գեննեսարէթ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta berce aldera iraganic ethor citecen Genesaretco lurrera.

Dyr Mathäus 14:34 Bavarian
Sö fuernd aft eyn s Gstad zuehin und kaamend auf Gneserett.

Матей 14:34 Bulgarian
И като преминаха [езерото], дойдоха в генисаретската земя.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們渡過去,到革尼撒勒上岸。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们渡过去,到革尼撒勒上岸。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們過了海,來到革尼撒勒地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们过了海,来到革尼撒勒地方。

馬 太 福 音 14:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 過 了 海 , 來 到 革 尼 撒 勒 地 方 。

馬 太 福 音 14:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 过 了 海 , 来 到 革 尼 撒 勒 地 方 。

Evanðelje po Mateju 14:34 Croatian Bible
Pošto preploviše, dođu na kraj, u Genezaret.

Matouš 14:34 Czech BKR
A přeplavivše se, přišli do země Genezaretské.

Matthæus 14:34 Danish
Og da de vare farne over, landede de i Genezareth.

Mattheüs 14:34 Dutch Staten Vertaling
En overgevaren zijnde, kwamen zij in het land Gennesaret.

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.

Westcott and Hort 1881
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθαν ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθαν / ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὴν γῆν Γεννησαρέτ.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὴν γῆν Γεννησαρέτ.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὴν γῆν Γεννησαρέτ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὴν γῆν Γεννησαρέτ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και διαπερασαντες ηλθον επι την γην εις γεννησαρετ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και διαπερασαντες ηλθον επι την γην εις γεννησαρετ

Stephanus Textus Receptus 1550
και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και διαπερασαντες ηλθον εις την γην Γεννησαρετ.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και διαπερασαντες ηλθον επι την γην εις γεννησαρετ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai diaperasantes ēlthon epi tēn gēn eis Gennēsaret.

Kai diaperasantes elthon epi ten gen eis Gennesaret.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai diaperasantes ēlthan epi tēn gēn eis Gennēsaret.

Kai diaperasantes elthan epi ten gen eis Gennesaret.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon epi tēn gēn eis gennēsaret

kai diaperasantes Elthon epi tEn gEn eis gennEsaret

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon eis tēn gēn gennēsaret

kai diaperasantes Elthon eis tEn gEn gennEsaret

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon eis tēn gēn gennēsaret

kai diaperasantes Elthon eis tEn gEn gennEsaret

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon eis tēn gēn gennēsaret

kai diaperasantes Elthon eis tEn gEn gennEsaret

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Westcott/Hort - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon epi tēn gēn eis gennēsaret

kai diaperasantes Elthon epi tEn gEn eis gennEsaret

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai diaperasantes ēlthon epi tēn gēn eis gennēsaret

kai diaperasantes Elthon epi tEn gEn eis gennEsaret

Máté 14:34 Hungarian: Karoli
És általkelvén, eljutának Genezáret földére.

La evangelio laŭ Mateo 14:34 Esperanto
Kaj transirinte, ili alvenis teren cxe Genesaret.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:34 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin he olivat menneet ylitse, tulivat he Genesaretin maalle.

Matthieu 14:34 French: Darby
Et ayant passe à l'autre rive, ils vinrent dans la contree de Genesareth.

Matthieu 14:34 French: Louis Segond (1910)
Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.

Matthieu 14:34 French: Martin (1744)
Puis étant passés au-delà [de la mer], ils vinrent en la contrée de Génézareth.

Matthaeus 14:34 German: Modernized
Und sie schifften hinüber und kämen in das Land Genezareth.

Matthaeus 14:34 German: Luther (1912)
Und sie schifften hinüber und kamen in das Land Genezareth.

Matthaeus 14:34 German: Textbibel (1899)
Und sie fuhren hinüber und landeten in Gennesaret,

Matteo 14:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, passati all’altra riva, vennero nel paese di Gennezaret.

Matteo 14:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi, essendo passati all’altra riva, vennero nella contrada di Gennesaret.

MATIUS 14:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka menyeberanglah mereka itu, lalu sampai ke tanah Genesaret.

Matthew 14:34 Kabyle: NT
Zegren lebḥeṛ-nni, armi wwḍen ɣer tmurt n Jiniṣaret.

마태복음 14:34 Korean
저희가 건너가 게네사렛 땅에 이르니

Matthaeus 14:34 Latin: Vulgata Clementina
Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.

Sv. Matejs 14:34 Latvian New Testament
Un pārcēlušies viņi nonāca Ģenezaretes zemē.

Evangelija pagal Matà 14:34 Lithuanian
Perplaukę jie išlipo į krantą Genezarete.

Matthew 14:34 Maori
A, i to ratou whitinga atu, ka tae ki te whenua o Kenehareta.

Matteus 14:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da de var faret over, kom de til Gennesarets land.

Mateo 14:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Terminada la travesía, bajaron a tierra en Genesaret.

Mateo 14:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Terminada la travesía, bajaron a tierra en Genesaret.

Mateo 14:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cruzando al otro lado, vinieron a la tierra de Genezaret.

Mateo 14:34 Spanish: Reina Valera 1909
Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret.

Mateo 14:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llegando al otro lado, vinieron a la tierra de Genezaret.

Mateus 14:34 Bíblia King James Atualizada Português
Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré. Jesus curou a todos que o tocaram

Mateus 14:34 Portugese Bible
Ora, terminada a travessia, chegaram à terra em Genezaré.   

Matei 14:34 Romanian: Cornilescu
După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.

От Матфея 14:34 Russian: Synodal Translation (1876)
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.

От Матфея 14:34 Russian koi8r
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.

Matthew 14:34 Shuar New Testament
Tura amaini katinkiar Jinisarφt nunkanam jearmiayi.

Matteus 14:34 Swedish (1917)
När de hade farit över, kommo de till Gennesarets land.

Matayo 14:34 Swahili NT
Walivuka ziwa, wakafika nchi ya Genesareti.

Mateo 14:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng Genezaret.

Ǝlinjil wa n Matta 14:34 Tawallamat Tamajaq NT
As ǝɣrasan agaraw, ewadan akal ǝn Ganazaret.

มัทธิว 14:34 Thai: from KJV
ครั้นพวกเขาข้ามฟากไปแล้ว ก็มาถึงแขวงเยนเนซาเรท

Matta 14:34 Turkish
Gölü aşıp Ginnesarda karaya çıktılar.

Матей 14:34 Ukrainian: NT
І, попливши, прибули вони в землю Генисарецьку.

Matthew 14:34 Uma New Testament
Karata-ra hi dipo rano, mencore-ramo hi tana' to rahanga' Genesaret.

Ma-thi-ô 14:34 Vietnamese (1934)
Khi qua biển rồi, Ngài và môn đồ đến xứ Ghê-nê-xa-rết.

Matthew 14:33
Top of Page
Top of Page