New International Version The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did. New Living Translation The crowd went to Pilate and asked him to release a prisoner as usual. English Standard Version And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them. Berean Study Bible So the crowd went up and began asking Pilate to keep his custom. New American Standard Bible The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them. King James Bible And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. Holman Christian Standard Bible The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. International Standard Version So the crowd came and began to request that Pilate do for them what he always did. NET Bible Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. Aramaic Bible in Plain English And the people cried out and they began to ask that he would keep the custom which he had been doing for them. GOD'S WORD® Translation The crowd asked Pilate to do for them what he always did. Jubilee Bible 2000 And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had always done unto them. King James 2000 Bible And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had always done unto them. American King James Version And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done to them. American Standard Version And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them. Douay-Rheims Bible And when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them. Darby Bible Translation And the crowd crying out began to beg [that he would do] to them as he had always done. English Revised Version And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them. Webster's Bible Translation And the multitude crying aloud, began to desire him to do as he had ever done to them. Weymouth New Testament So the people came crowding up, asking Pilate to grant them the usual favour. World English Bible The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. Young's Literal Translation And the multitude having cried out, began to ask for themselves as he was always doing to them, Markus 15:8 Afrikaans PWL Marku 15:8 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:8 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 15:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 15:8 Bavarian Марко 15:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 15:8 Croatian Bible Marek 15:8 Czech BKR Markus 15:8 Danish Markus 15:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai anabas ho ochlos erxato aiteisthai kathos epoiei autois. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai anabas ho ochlos erxato aiteisthai kathos epoiei autois. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai anabas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs epoiei autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai anaboEsas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs aei epoiei autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai anaboEsas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs aei epoiei autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai anaboEsas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs aei epoiei autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Westcott/Hort - Transliterated kai anabas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs epoiei autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai anabas o ochlos Erxato aiteisthai kathOs epoiei autois Márk 15:8 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 15:8 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 15:8 Finnish: Bible (1776) Marc 15:8 French: Darby Marc 15:8 French: Louis Segond (1910) Marc 15:8 French: Martin (1744) Markus 15:8 German: Modernized Markus 15:8 German: Luther (1912) Markus 15:8 German: Textbibel (1899) Marco 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 15:8 Kabyle: NT 마가복음 15:8 Korean Marcus 15:8 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 15:8 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 15:8 Lithuanian Mark 15:8 Maori Markus 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y subiendo la multitud, comenzó a pedirle que hiciera como siempre les había hecho. Marcos 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 15:8 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 15:8 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 15:8 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 15:8 Portugese Bible Marcu 15:8 Romanian: Cornilescu От Марка 15:8 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 15:8 Russian koi8r Mark 15:8 Shuar New Testament Markus 15:8 Swedish (1917) Marko 15:8 Swahili NT Marcos 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 15:8 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 15:8 Thai: from KJV Markos 15:8 Turkish Марко 15:8 Ukrainian: NT Mark 15:8 Uma New Testament Maùc 15:8 Vietnamese (1934) |