New International Version But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered. New Living Translation "Away with him," they yelled. "Away with him! Crucify him!" "What? Crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the leading priests shouted back. English Standard Version They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” Berean Study Bible At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests. New American Standard Bible So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar." King James Bible But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. Holman Christian Standard Bible But they shouted, "Take Him away! Take Him away! Crucify Him!" Pilate said to them, "Should I crucify your king?"" We have no king but Caesar!" the chief priests answered. International Standard Version Then they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate asked them, "Should I crucify your king?" The high priests responded, "We have no king but Caesar!" NET Bible Then they shouted out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked, "Shall I crucify your king?" The high priests replied, "We have no king except Caesar!" Aramaic Bible in Plain English But they were crying out, “Take him away! Take him away! Crucify him! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The Chief Priests were saying, “We have no King but Caesar!” GOD'S WORD® Translation Then the Jews shouted, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate asked them, "Should I crucify your king?" The chief priests responded, "The emperor is the only king we have!" Jubilee Bible 2000 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The high priests answered, We have no king but Caesar. King James 2000 Bible But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. American King James Version But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. American Standard Version They therefore cried out, Away with him , away with him , crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. Douay-Rheims Bible But they cried out: Away with him; away with him; crucify him. Pilate saith to them: Shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar. Darby Bible Translation But they cried out, Take [him] away, take [him] away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar. English Revised Version They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. Webster's Bible Translation But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar. Weymouth New Testament This caused a storm of outcries, "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Am I to crucify your king?" Pilate asked. "We have no king, except Caesar," answered the High Priests. World English Bible They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!" Young's Literal Translation and they cried out, 'Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, 'Your king shall I crucify?' the chief priests answered, 'We have no king except Caesar.' Johannes 19:15 Afrikaans PWL Gjoni 19:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 19:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 19:15 Bavarian Йоан 19:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 19:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 19:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 19:15 Croatian Bible Jan 19:15 Czech BKR Johannes 19:15 Danish Johannes 19:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐκραύγασαν οὖν ἐκεῖνοι Ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν. λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Τὸν Βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω; ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς Οὐκ ἔχομεν βασιλέα εἰ μὴ Καίσαρα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekraugasan oun ekeinoi Aron aron, stauroson auton. legei autois ho Peilatos Ton Basilea hymon stauroso? apekrithesan hoi archiereis Ouk echomen basilea ei me Kaisara. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekraugasan oun ekeinoi Aron aron, stauroson auton. legei autois ho Peilatos Ton basilea hymon stauroso? apekrithesan hoi archiereis Ouk echomen basilea ei me Kaisara. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ekraugasan oun ekeinoi aron aron staurOson auton legei autois o peilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oi de ekraugasan aron aron staurOson auton legei autois o pilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oi de ekraugasan aron aron staurOson auton legei autois o pilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oi de ekraugasan aron aron staurOson auton legei autois o pilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Westcott/Hort - Transliterated ekraugasan oun ekeinoi aron aron staurOson auton legei autois o pilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ekraugasan oun ekeinoi aron aron staurOson auton legei autois o pilatos ton basilea umOn staurOsO apekrithEsan oi archiereis ouk echomen basilea ei mE kaisara János 19:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 19:15 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:15 Finnish: Bible (1776) Jean 19:15 French: Darby Jean 19:15 French: Louis Segond (1910) Jean 19:15 French: Martin (1744) Johannes 19:15 German: Modernized Johannes 19:15 German: Luther (1912) Johannes 19:15 German: Textbibel (1899) Giovanni 19:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 19:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 19:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 19:15 Kabyle: NT 요한복음 19:15 Korean Ioannes 19:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 19:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 19:15 Lithuanian John 19:15 Maori Johannes 19:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 19:15 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces ellos gritaron: ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Crucifícale! Pilato les dijo: ¿He de crucificar a vuestro Rey? Los principales sacerdotes respondieron: No tenemos más rey que el César. Juan 19:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 19:15 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 19:15 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 19:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 19:15 Bíblia King James Atualizada Português João 19:15 Portugese Bible Ioan 19:15 Romanian: Cornilescu От Иоанна 19:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 19:15 Russian koi8r John 19:15 Shuar New Testament Johannes 19:15 Swedish (1917) Yohana 19:15 Swahili NT Juan 19:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 19:15 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 19:15 Thai: from KJV Yuhanna 19:15 Turkish Йоан 19:15 Ukrainian: NT John 19:15 Uma New Testament Giaêng 19:15 Vietnamese (1934) |