1 Corinthians 10:15
New International Version
I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.

New Living Translation
You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.

English Standard Version
I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say.

Berean Study Bible
I speak to reasonable people; judge for yourselves what I say.

New American Standard Bible
I speak as to wise men; you judge what I say.

King James Bible
I speak as to wise men; judge ye what I say.

Holman Christian Standard Bible
I am speaking as to wise people. Judge for yourselves what I say.

International Standard Version
I am talking to sensible people. Apply what I am saying to yourselves.

NET Bible
I am speaking to thoughtful people. Consider what I say.

Aramaic Bible in Plain English
I speak as to the wise. Judge whatever I say.

GOD'S WORD® Translation
I'm talking to intelligent people. Judge for yourselves what I'm saying.

Jubilee Bible 2000
I speak as to wise men; judge ye what I say.

King James 2000 Bible
I speak as to wise men; judge what I say.

American King James Version
I speak as to wise men; judge you what I say.

American Standard Version
I speak as to wise men; judge ye what I say.

Douay-Rheims Bible
I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say.

Darby Bible Translation
I speak as to intelligent [persons]: do *ye* judge what I say.

English Revised Version
I speak as to wise men; judge ye what I say.

Webster's Bible Translation
I speak as to wise men; judge ye what I say.

Weymouth New Testament
I speak as to men of sense: judge for yourselves of what I say.

World English Bible
I speak as to wise men. Judge what I say.

Young's Literal Translation
as to wise men I speak -- judge ye what I say:

1 Korinthiërs 10:15 Afrikaans PWL
Ek praat soos met intelligente mense; beoordeel self wat ek sê:

1 e Korintasve 10:15 Albanian
Po ju flas si të mënçur, gjykojeni ju atë që them:

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke
اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:15 Armenian (Western): NT
Կը խօսիմ որպէս թէ իմաստուններու հետ. դո՛ւք դատեցէք ինչ որ կ՚ըսեմ:

1 Corinthianoetara. 10:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz.

De Krenter A 10:15 Bavarian
I röd diend zo verständdliche Leut; drum urtltß selber drüber, was i sag!

1 Коринтяни 10:15 Bulgarian
Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
我就像對聰明人在說話;我所說的,你們應當自己判斷。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我就像对聪明人在说话;我所说的,你们应当自己判断。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我好像對明白人說的,你們要審察我的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我好像对明白人说的,你们要审察我的话。

歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 好 像 對 明 白 人 說 的 , 你 們 要 審 察 我 的 話 。

歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 好 像 对 明 白 人 说 的 , 你 们 要 审 察 我 的 话 。

Prva poslanica Korinæanima 10:15 Croatian Bible
Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.

První Korintským 10:15 Czech BKR
Jakožto opatrným mluvím. Vy suďte, co pravím.

1 Korinterne 10:15 Danish
Jeg taler som til forstandige; dømmer selv, hvad jeg siger.

1 Corinthiërs 10:15 Dutch Staten Vertaling
Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg.

Nestle Greek New Testament 1904
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Westcott and Hort 1881
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὡς φρονίμοις λέγω, κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Greek Orthodox Church 1904
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Tischendorf 8th Edition
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὡς φρονίμοις λέγω, κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

Stephanus Textus Receptus 1550
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ως φρονιμοις λεγω, κρινατε υμεις ο φημι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hōs phronimois legō; krinate hymeis ho phēmi.

hos phronimois lego; krinate hymeis ho phemi.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hōs phronimois legō; krinate hymeis ho phēmi.

hos phronimois lego; krinate hymeis ho phemi.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi

Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

1 Korintusi 10:15 Hungarian: Karoli
Mint okosokhoz szólok, ítéljétek meg ti, a mit mondok.

Al la korintanoj 1 10:15 Esperanto
Mi parolas kiel al sagxuloj; vi jugxu tion, kion mi diras.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:15 Finnish: Bible (1776)
Minä puhun niinkuin toimellisille: tuomitkaat te, mitä minä sanon.

1 Corinthiens 10:15 French: Darby
Je parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-memes de ce que je dis.

1 Corinthiens 10:15 French: Louis Segond (1910)
Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

1 Corinthiens 10:15 French: Martin (1744)
Je [vous] parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

1 Korinther 10:15 German: Modernized
Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage!

1 Korinther 10:15 German: Luther (1912)
Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage.

1 Korinther 10:15 German: Textbibel (1899)
Ich wende mich an eure eigene Einsicht: urteilt selbst, was ich sage.

1 Corinzi 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi di quello che dico.

1 Corinzi 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io parlo come ad intendenti; giudicate voi ciò che io dico.

1 KOR 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku ini berkata seperti kepada orang yang bijak, kamu timbanglah barang yang kukatakan ini.

1 Corinthians 10:15 Kabyle: NT
Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ.

고린도전서 10:15 Korean
나는 지혜있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라

I Corinthios 10:15 Latin: Vulgata Clementina
ut prudentibus loquor, vos ipsi judicate quod dico.

Korintiešiem 1 10:15 Latvian New Testament
Es runāju kā saprātīgiem. Jūs paši apsveriet, ko es saku!

Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:15 Lithuanian
Kalbu kaip išmintingiems; apsvarstykite patys, ką sakau.

1 Corinthians 10:15 Maori
Ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei.

1 Korintierne 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg taler til eder som til forstandige; døm selv det jeg sier!

1 Corintios 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Os hablo como a sabios; juzgad vosotros lo que digo.

1 Corintios 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Les hablo como a sabios; juzguen ustedes lo que digo.

1 Corintios 10:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.

1 Corintios 10:15 Spanish: Reina Valera 1909
Como á sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.

1 Corintios 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.

1 Coríntios 10:15 Bíblia King James Atualizada Português
Falo isso a pessoas sensatas; julgai vós mesmos o que estou afirmando.

1 Coríntios 10:15 Portugese Bible
Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.   

1 Corinteni 10:15 Romanian: Cornilescu
Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecaţi voi singuri ce spun.

1-е Коринфянам 10:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.

1-е Коринфянам 10:15 Russian koi8r
Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.

1 Corinthians 10:15 Shuar New Testament
Atumsha nΘkatsrumek. Wi Tßjana nu nekaschakait.

1 Korinthierbrevet 10:15 Swedish (1917)
Jag säger detta till eder såsom till förståndiga människor; själva mån I döma om det som jag säger.

1 Wakorintho 10:15 Swahili NT
Naongea nanyi, watu wenye busara; jiamulieni wenyewe hayo nisemayo.

1 Mga Taga-Corinto 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y nagsasalitang tulad sa marurunong; hatulan ninyo ang sinasabi ko.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 10:15 Tawallamat Tamajaq NT
Awal wa itaggu awedan y aytedan ǝlânen tayttay a dawan-tagga, ǝnẓǝrat daɣ-as kawanay iman-nawan ad tǝnǝyam tidǝt-net.

1 โครินธ์ 10:15 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าพูดกับท่านอย่างพูดกับคนที่มีปัญญา ท่านจงพิจารณาถ้อยคำที่ข้าพเจ้าพูดนั้นเถิด

1 Korintliler 10:15 Turkish
Aklı başında insanlarla konuşur gibi konuşuyorum. Söylediklerimi kendiniz tartın.

1 Коринтяни 10:15 Ukrainian: NT
Яко мудрим глаголю; судіть, що я глаголю:

1 Corinthians 10:15 Uma New Testament
Mololita-a toi hewa mpololitai tauna to monoto nono-ra. Niwile koi' -damo lolita-ku tohe'i ba makono ba uma-di.

1 Coâ-rinh-toâ 10:15 Vietnamese (1934)
Tôi nói với anh em cũng như nói với kẻ thông minh; chính anh em hãy suy xét điều tôi nói.

1 Corinthians 10:14
Top of Page
Top of Page