Lexicon phatné: Manger, feeding trough Original Word: φάτνη Strong's Exhaustive Concordance manager, stall. From pateomai (to eat); a crib (for fodder) -- manager, stall. HELPS Word-studies 5336 phátnē – a cattle-crib; a feeding box (crib) for cattle; a manger. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition a manger NASB Translation manger (3), stall (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5336: φάτνηφάτνη, φάτνης, ἡ ((πατέομαι to eat; Vanicek, p. 445)), a crib, manger: Luke 2:7, 12, 16; Luke 13:15. (From Homer down; the Sept. for אֵבוּס, Job 39:9; Proverbs 14:4; Isaiah 1:3; plural for רְפָתִים, Habakkuk 3:17.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb "φαίνω" (phainō), meaning "to appear" or "to shine," though the connection is more etymological than directly related to the meaning of "manger."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for φάτνη, the concept of a manger or feeding trough can be related to Hebrew terms used for stalls or enclosures for animals, such as "אֻרְוָה" (urvah) or "אֵבוּס" (ebus), which refer to places where animals are fed or housed. These terms capture the essence of a place associated with animals, similar to the Greek φάτνη. Usage: The term φάτνη is used in the New Testament to describe the place where Jesus was laid after His birth. It is a humble setting, emphasizing the modest circumstances of His arrival into the world. Context: The Greek word φάτνη appears in the New Testament in the context of the nativity story, specifically in the Gospel of Luke. It is used to describe the manger where Mary placed the newborn Jesus. This setting is significant as it highlights the humility and simplicity of Christ's birth, contrasting with the expectations of a royal or grand entrance for the Messiah. The manger, a feeding trough for animals, symbolizes the accessibility of Jesus to all people, including the lowly and marginalized. The use of φάτνη in the nativity narrative underscores the theme of God's incarnation in humble circumstances, fulfilling prophecies and setting the stage for Jesus' ministry, which often focused on the poor and downtrodden. Forms and Transliterations εφάτνωσε εφάτνωσεν εφαύλισα εφαυλίσαμεν εφαύλισας εφαύλισε εφαύλισέ εφαύλισεν πεφατωνμένα πεφαυλισμένοι πεφαυλισμένος φάτναι φάτναις φάτνας φατνη φάτνη φάτνῃ φάτνην φατνης φάτνης φατνώμασιν φατνώματα φατνώματος φαυλίζει φαυλίζοντα φαυλίζοντες φαυλίσματα φαυλισμόν φαυλισμός φαυλισμώ φαυλίστρια phatne phatnē phátnei phátnēi phatnes phatnēs phátnes phátnēsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 2:7 N-DFSGRK: αὐτὸν ἐν φάτνῃ διότι οὐκ NAS: and laid Him in a manger, because KJV: him in a manger; because there was INT: him in a manger because not Luke 2:12 N-DFS Luke 2:16 N-DFS Luke 13:15 N-GFS Strong's Greek 5336 |