397. anatrephó
Strong's Lexicon
anatrephó: To bring up, to rear, to nourish

Original Word: ἀνατρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anatrephó
Pronunciation: an-at-ref'-o
Phonetic Spelling: (an-at-ref'-o)
Definition: To bring up, to rear, to nourish
Meaning: I rear, bring up, nourish, educate.

Word Origin: From the Greek preposition ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and the verb τρέφω (trephó, meaning "to nourish" or "to rear").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of nurturing or rearing is גָּדַל (gadal, Strong's H1431), which means to grow or to bring up.

Usage: The verb ἀνατρέφω primarily means to bring up or rear a child, emphasizing the nurturing and educational aspects of raising someone. It conveys the idea of providing for the physical, emotional, and spiritual needs of a person, often in the context of a family setting. This term can also imply the broader concept of nurturing or fostering growth in various aspects of life.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the upbringing of children was a significant responsibility, often involving both parents and extended family. Education and moral instruction were highly valued, and the process of rearing a child was seen as foundational to the development of a well-rounded individual. The use of ἀνατρέφω in the New Testament reflects this cultural understanding, highlighting the importance of nurturing relationships within the Christian community.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and trephó
Definition
to nurse up, nourish
NASB Translation
brought (1), nurtured (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 397: ἀνατρέφω

ἀνατρέφω: 2 aorist passive ἀνετράφην; perfect passive participle ἀνατεθραμμένος; 1 aorist middle ἀνεθρεψάμην; to nurse up, nourish up (German aufnähren,auffüttern); properly, of young children and animals nourished to promote their growth (Xenophon, mem. 4, 3, 10, etc.; Wis. 7:4); to bring up: Luke 4:16 T WH marginal reading; Acts 7:20f; with the predominant idea of forming the mind, Acts 22:3 (4 Macc. 10:2, and often in Greek writings). Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 4.

Strong's Exhaustive Concordance
bring up, nourish.

From ana and trepho; to rear (physically or mentally) -- bring up, nourish (up).

see GREEK ana

see GREEK trepho

Forms and Transliterations
ανατεθραμμενος ανατεθραμμένος ἀνατεθραμμένος ανατροπήν ανεθρεψατο ανεθρέψατο ἀνεθρέψατο ανετραφη ανετράφη ἀνετράφη anatethrammenos anatethramménos anethrepsato anethrépsato anetraphe anetraphē anetráphe anetráphē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 7:20 V-AIP-3S
GRK: θεῷ ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς
NAS: of God, and he was nurtured three
KJV: fair, and nourished up in his
INT: to God who was brought up months three

Acts 7:21 V-AIM-3S
GRK: Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ
NAS: took him away and nurtured him as her own
KJV: up, and nourished him for
INT: of Pharoah and brought up him for herself

Acts 22:3 V-RPM/P-NMS
GRK: τῆς Κιλικίας ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν
NAS: of Cilicia, but brought up in this
KJV: yet brought up in
INT: of Cilicia brought up moreover in

Strong's Greek 397
3 Occurrences


ἀνατεθραμμένος — 1 Occ.
ἀνεθρέψατο — 1 Occ.
ἀνετράφη — 1 Occ.















396
Top of Page
Top of Page