Strong's Lexicon mataiologia: Vain talk, empty chatter Original Word: ματαιολογία Word Origin: From ματαιολόγος (mataiologos), which is derived from μάταιος (mataios, meaning "vain" or "empty") and λόγος (logos, meaning "word" or "speech"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "mataiologia," similar concepts can be found in words like הֶבֶל (hebel, Strong's H1892), which means "vanity" or "emptiness," often used in Ecclesiastes to describe the futility of life without God. Usage: The term "mataiologia" refers to speech that is empty, futile, or devoid of substance. It is used to describe conversations or teachings that lack truth and are ultimately unproductive or misleading. In a biblical context, it often pertains to false teachings or discussions that distract from the core truths of the Christian faith. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, rhetoric and speech were highly valued, and the ability to speak persuasively was a prized skill. However, the early Christian community was cautioned against being swayed by eloquent but empty words that did not align with the teachings of Christ. The term "mataiologia" would have been understood as a warning against engaging in or being influenced by such fruitless discussions. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mataiologos Definition idle or foolish talk NASB Translation fruitless discussion (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3150: ματαιολογίαματαιολογία, ματαιολογιας, ἡ (ματαιολόγος), vain talking, empty talk (Vulg.vaniloquium): 1 Timothy 1:6. (Plutarch, mor., p. 6 f.; Porphyry, de abstin. 4, 16.) Strong's Exhaustive Concordance vain jangling. From mataiologos; random talk, i.e. Babble -- vain jangling. see GREEK mataiologos Forms and Transliterations ματαιολογιαν ματαιολογίαν mataiologian mataiologíanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |