Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Psalm 22:4-5. Our fathers, &c. — That is, my fathers, according to the flesh, the Israelites; trusted in thee, and were delivered — Were not disappointed of that for which they prayed and hoped: but whenever they cried unto thee in their distress, thou didst send them deliverance, as by Gideon, Samson, Samuel, &c. To trust in God is the way to obtain deliverance, and “the former instances of the divine favour are so many arguments why we should hope for the same; but it may not always be vouchsafed when we expect it. The patriarchs, and Israelites of old, were often saved from their enemies: but the holy Jesus was left to languish and expire under the malice of his. God knows what is proper for him to do and for us to suffer; we know neither. This consideration is an anchor for the afflicted soul, sure and steadfast.” — Horne.Psalm 22:3. Romans 9:5; these, as they were sojourners, and went from place to place, especially the patriarchs, and were often in trouble and distress, when they called upon the Lord, looked to him, and put their trust and confidence in him; not in themselves, their own wisdom, riches, and strength, nor in others, in any mere creature, nor in any outward thing, or arm of flesh, but in the Lord Jehovah, in whom is everlasting strength; they believed in the power of God, that he was able to help and deliver them, and they had faith in him that he would; they depended upon his word and promise, and were persuaded he would never suffer his faithfulness to fail; they committed themselves to the Lord, and stayed themselves upon him;
they trusted; this is repeated not only for the sake of emphasis, pointing out something remarkable and commendable, and for the greater certainty of it, more strongly confirming it; or to observe the many that put their trust in the Lord, the numerous instances of confidence in him; but also to denote the constancy and continuance of their faith, they trusted in the Lord at all times;
and thou didst deliver them; out of the hands of all their enemies, and out of all their sorrows and afflictions; instances of which we have in the patriarchs, and in the people of Israel when brought out of Egypt, and through the Red sea and wilderness, and in the times of the judges, when they were distressed by their neighbours, and God sent them a deliverer time after time.Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)4, 5. The thought of the preceding line is developed in an appeal to the past history of the nation. Cp. Psalm 44:1, Psalm 78:3, Psalm 9:10. ‘Thou didst deliver them: why then am I deserted?’ The emphasis is throughout on thee.
In thee did our fathers trust:
They trusted, and thou didst deliver them.
Unto thee did they cry, and escaped:
In thee did they trust, and were not put to shame.Verse 4. - Our fathers trusted in thee. It sustains the Sufferer to think how many before him have cried to God, and trusted in him, and for a while been seemingly not heard, and yet at length manifestly heard and saved. They trusted in thee, and thou didst (ultimately) deliver them. Psalm 21:12 is like Psalm 27:10; Psalm 119:83; Ew. 362, b. נטה רעה is not to be understood according to the phrase נטה רשׁת ( equals פּרשׁ), for this phrase is not actually found; we have rather, with Hitzig, to compare Psalm 55:4, 2 Samuel 15:14 : to incline evil down upon any one is equivalent to: to put it over him, so that it may fall in upon him. נטה signifies "to extend lengthwise," to unfold, but also to bend by drawing tight. שׁית שׁכם to make into a back, i.e., to make them into such as turn the back to you, is a more choice expression than נתן ערף, Psalm 18:41, cf. 1 Samuel 10:9; the half segolate form שׁכם, ( equals שׁכם) becomes here, in pause, the full segolate form שׁכם. חצּים must be supplied as the object to תּכונן, as it is in other instances after הורה, השׁליך, ידה; כּונן חץ, Psalm 11:2, cf. Psalm 7:14, signifies to set the swift arrow upon the bow-string (מיתר equals יתר) equals to aim. The arrows hit the front of the enemy, as the pursuer overtakes them.
LinksPsalm 22:4 Interlinear
Psalm 22:4 Parallel Texts
Psalm 22:4 NIV
Psalm 22:4 NLT
Psalm 22:4 ESV
Psalm 22:4 NASB
Psalm 22:4 KJV
Psalm 22:4 Bible Apps
Psalm 22:4 Parallel
Psalm 22:4 Biblia Paralela
Psalm 22:4 Chinese Bible
Psalm 22:4 French Bible
Psalm 22:4 German Bible