Psalm 119:118
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
(118) Trodden down.—Better, thou despisest. So LXX. and Vulg. Aquila, “Thou hast impaled.” Symmachus, “Thou hast convicted.” Literally the word seems to mean to weigh or value, but, from the habit of the buyer beating down the price by depreciating, comes to have a sense of this kind. Mr. Burgess aptly quotes Proverbs 20:14. We may compare the English word cheapen, which originally only meant to buy.

For their deceit is falsehood.—Rather, as the parallelism indicates, for their tricks are in vain; or perhaps, to bring out the full intention of the Hebrew, we must paraphrase: “for their wiles are as fruitless as they are deceitful.” So Symmachus: “all their craft is vain.”

Psalm 119:118-120. Thou hast trodden down all them that err, &c. — Thou hast brought them to ruin, utter and shameful ruin; thou hast made them thy footstool. He seems to speak of those proud persecutors who trampled upon God’s people, and on whom he saw that sooner or later God would trample; for their deceit is falsehood — All their crafty and deceitful devices, by which they design to insnare and ruin good men, shall deceive their expectations, and bring that destruction upon themselves which they designed for others. Thou puttest away all the wicked — Thou removest them from thy presence, from the society of thy people, and from the land of the living; like dross — Which, though for a season it be mixed with gold or silver, is not only separated from it, as a useless and contemptible thing, but also is utterly consumed by fire; therefore I love thy testimonies — Because they are the best preservatives against wickedness, and against those dreadful punishments attending upon it. Of these he professes his fear, adding, in the next verse, My flesh trembleth for fear of thee, &c. — As if he had said, The observation of thy terrible judgments against ungodly men, and the consciousness which I have of my own manifold sins and great weakness, make me fear lest thou shouldest punish me also, as thou justly mightest, if thou shouldest be so strict as to mark what is amiss in me; or lest I should partake with them in their sins, and consequently in their plagues.

119:113-120 Here is a dread of the risings of sin, and the first beginnings of it. The more we love the law of God, the more watchful we shall be, lest vain thoughts draw us from what we love. Would we make progress in keeping God's commands, we must be separate from evil-doers. The believer could not live without the grace of God; but, supported by his hand, his spiritual life shall be maintained. Our holy security is grounded on Divine supports. All departure from God's statutes is error, and will prove fatal. Their cunning is falsehood. There is a day coming which will put the wicked into everlasting fire, the fit place for the dross. See what comes of sin Surely we who fall so low in devout affections, should fear, lest a promise being left us of entering into heavenly rest, any of us should be found to come short of it, Heb 4:1.Thou hast trodden down all them that err from thy statutes - Compare the notes at Psalm 119:21. Rather, "Thou hast made light of," or "thou despisest." The Hebrew word means properly to suspend in a balance; to weigh. Then it means to lift up lightly or easily; and then, to make light of; to contemn; to regard anything as "light." The Septuagint and Latin Vulgate render it, "Thou dost despise." That is, God regards them as of no account; as a light substance of no value; as chaff which the wind carries away. Compare Job 21:18; Psalm 1:4; Psalm 35:5; Isaiah 17:13.

For their deceit is falsehood - This seems to be a truism - for deceit must imply falsehood. In the original this is an emphatic way of declaring the whole thing to be false, as the Hebrew language often expresses emphasis by mere repetition - thus "pits, pits," meaning many pits. The psalmist first characterizes their conduct as deceitful - as that which cannot be relied on - as that which must fail in the end; he then speaks of this system on which they acted as altogether a "lie" - as that which is utterly "false;" thus giving, as it were, a double emphasis to the statement, and showing how utterly delusive and vain it must be.

118-120. But the disobedient and rebellious will be visited by God's wrath, which impresses the pious with wholesome fear and awe.

their deceit is falsehood—that is, all their cunning deceit, wherewith they seek to entrap the godly, is in vain.

Ver. 118. All their crafty and deceitful devices, by which they design to insnare and ruin me, and other good men, shall deceive them and their own expectations, and bring that destruction upon themselves which they design for others.

Thou hast trodden down all them that err from thy statutes,.... That wander from the way of the Lord's commandments; that deviate from his precepts, go astray constantly and wilfully; a people that err in their hearts, and with all their hearts. These the Lord treads down, as mire in the streets, as grapes in a winepress; which shows his abhorrence of them, his indignation at them, and how easily they are subdued under him;

for their deceit is falsehood: or, "their hypocrisy is a lie" (m): the appearance they make is a false one; they appear outwardly righteous, but are inwardly wicked; have a form of godliness, but deny the power of it: or all their deceitful doctrines are lies in hypocrisy, though dressed up with all the art and cunning they are masters of; or all their subtle schemes to corrupt and subvert the true doctrines of the word are in vain and to no purpose.

(m) So Michaelis.

Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their {d} deceit is falsehood.

(d) The crafty practises of them who contemn your law will be brought to nothing.

118. Thou hast trodden down] Rather, hast set at nought (R.V.), or hast rejected.

for their deceit is falsehood] Not, their crafty schemes are vain (R.V. marg.), doomed to be frustrated: but, the principles with which they deceive themselves and mislead others are false and baseless; therefore God rejects them. P.B.V. for they imagine but deceit is derived through the Vulg. (quia iniusta cogitatio eorum) from the LXX, which with Jer., Theod. and Syr. seems to have read tar‘îthâm, ‘their thought,’ for tarmîthâm, ‘their deceit.’ It is an Aramaic word, but the occurrence of an Aramaic word in so late a Psalm would not be impossible, and it may be the right reading.

Verse 118. - Thou hast trodden down all them that err from thy statutes; rather, thou despisest all them that go astray from thy statutes. Thou makest light of them. The LXX. have, ἐξουδένωσας For their deceit is falsehood. "Their subtle policy is but a lie" (Kay). It rests on lies, and ends in disappointment. Psalm 119:118The eightfold Samech. His hope rests on God's word, without allowing itself to be led astray by doubters and apostates. סעפים (the form of nouns which indicate defects or failings) are those inwardly divided, halting between two opinions (סעפּים), 1 Kings 18:21, who do homage partly to the worship of Jahve, partly to heathenism, and therefore are trying to combine faith and naturalism. In contrast to such, the poet's love, faith, and hope are devoted entirely to the God of revelation; and to all those who are desirous of drawing him away he addresses in Psalm 119:115 (cf. Psalm 6:9) an indignant "depart." He, however, stands in need of grace in order to persevere and to conquer. For this he prays in Psalm 119:116-117. The מן in משּׁברי is the same as in בּושׁ מן. The ah of ואשׁעה is the intentional ah (Ew. 228, c), as in Isaiah 41:23. The statement of the ground of the סלית, vilipendis, does not mean: unsuccessful is their deceit (Hengstenberg, Olshausen), but falsehood without the consistency of truth is their self-deceptive and seductive tendency. The lxx and Syriac read תּרעיתם, "their sentiment;" but this is an Aramaic word that is unintelligible in Hebrew, which the old translators have conjured into the text only on account of an apparent tautology. The reading השּׁבתּ or חשׁבתּ (Aquila, Symmachus, and Jerome; lxx ἐλογισάμην, therefore חשׁבתי) instead of חשׁבתּ might more readily be justified in Psalm 119:119; but the former gives too narrow a meaning, and the reading rests on a mistaking of the construction of השׁבית with an accusative of the object and of the effect: all the wicked, as many of them as are on the earth, dost Thou put away as dross (סגים( ssor). Accordingly משׁפטיך in Psalm 119:120 are God's punitive judgments, or rather (cf. Psalm 119:91) God's laws (judgments) according to which He judges. What is meant are sentences of punishment, as in Leviticus 26, Deuteronomy 28. Of these the poet is afraid, for omnipotence can change words into deeds forthwith. In fear of the God who has attested Himself in Exodus 34:7 and elsewhere, his skin shudders and his hair stands on end.
Psalm 119:118 Interlinear
Psalm 119:118 Parallel Texts

Psalm 119:118 NIV
Psalm 119:118 NLT
Psalm 119:118 ESV
Psalm 119:118 NASB
Psalm 119:118 KJV

Psalm 119:118 Bible Apps
Psalm 119:118 Parallel
Psalm 119:118 Biblia Paralela
Psalm 119:118 Chinese Bible
Psalm 119:118 French Bible
Psalm 119:118 German Bible

Bible Hub

Psalm 119:117
Top of Page
Top of Page