The LORD shall increase you more and more, you and your children.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)The Lord shall increase.—More literally,
“Jehovah shall heap blessings on you,
On you and on your children.”Psalm 115:14-15. The Lord shall increase you more and more — In number, power, and in all temporal and spiritual blessings, notwithstanding the efforts of your many enemies to diminish, weaken, and distress you. Hebrew, יסŠ עליכם, the Lord shall add to you, namely, further and greater blessings. Here the psalmist turns himself to them, and assures them of the favour of him who created, and who upholds and governs all things. You and your children — The blessing bestowed on you shall descend on your children with a continual increase. There is a blessing entailed on the offspring of them that fear God, even in their infancy. Or, he shall bless you in your children, and you shall have the comfort of seeing them increasing, as in stature, so in wisdom and grace, and in favour with God and men. Ye are blessed of the Lord — You and your children are so; all that see them shall acknowledge that they are the seed which the Lord hath blessed, Isaiah 61:9. Ye are blessed of the Lord — Not of an impotent idol which can do its worshippers neither good nor hurt, but of Jehovah, who made heaven and earth — Whose blessings therefore are free, for he needs not any thing himself; and therefore are rich, for he hath all things at command for you, and if you fear and trust in him he will bless you indeed, in spite of all that your enemies can do against you.Genesis 15:5; Genesis 22:17; Genesis 32:12.Shall increase you in number, notwithstanding all the attempts of your enemies to diminish and destroy you. Or, shall add to you, to wit, further and greater blessings.
You and your children; not only they that feared the Lord of the present generation, but those that should succeed them, and be as they were, a seed to serve the Lord, and who should be accounted to him for a generation.The LORD shall increase you more and more, you and your children.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)14. The Lord shall increase you] Jehovah increase you, add to your numbers (Deuteronomy 1:11), a specially appropriate prayer for the little community of the returned exiles.
14–18. Prayers for blessing and resolves to employ life in Jehovah’s praise.Verses 14-16. - Again the leader raises his voice and announces special - no longer general - blessings:
(1) increase of their numbers (ver. 14); and
(2) inheritance of the earth (ver. 16). Verse 14. - The Lord shall increase you more and more. This was the original blessing bestowed on Abraham (Genesis 13:16; Genesis 17:4-6), and continually reiterated (Genesis 18:18; Genesis 22:17; Genesis 28:14, etc.). It is much dwelt upon by Isaiah (Isaiah 49:8-12, 18-23; Isaiah 54:1-3; Isaiah 60:3-12, etc.). The main fulfillment of the promise was through the conversion of the Gentiles, who, when converted, became the true "Israel of God." But, even apart from this, the lineal descendants of Abraham have "increased more and more," to an extent which is most extraordinary. You and your children. You yourselves shall increase; but your children shall yet more increase. The multiplying would begin at once, but would be greater and more striking afterwards. Psalm 115:3 equals Psalm 135:6, Wisd. 12:18, and frequently). The carved gods (עצב, from עצב, cogn. חצב, קצב) of the heathen, on the contrary, are dead images, which are devoid of all life, even of the sensuous life the outward organs of which are imagined upon them. It cannot be proved with Ecclesiastes 5:16 that ידיהם and רגליחם are equivalent to ידים להם, רגלים. They are either subjects which the Waw apodosis cf. Genesis 22:24; Proverbs 23:24; Habakkuk 2:5) renders prominent, or casus absoluti (Ges. ֗145, 2), since both verbs have the idols themselves as their subjects less on account of their gender (יד and רגל are feminine, but the Hebrew usage of genders is very free and not carried out uniformly) as in respect of Psalm 115:7: with reference to their hands, etc. ימישׁוּן is the energetic future form, which goes over from משׁשׁ into מוּשׁ, for ימשּׁוּ. It is said once again in Psalm 115:7 that speech is wanting to them; for the other negations only deny life to them, this at the same time denies all personality. The author might know from his own experience how little was the distinction made by the heathen worship between the symbol and the thing symbolized. Accordingly the worship of idols seems to him, as to the later prophets, to be the extreme of self-stupefaction and of the destruction of human consciousness; and the final destiny of the worshippers of false gods, as he says in Psalm 115:8, is, that they become like to their idols, that is to say, being deprived of their consciousness, life, and existence, they come to nothing, like those their nothingnesses (Isaiah 44:9). This whole section of the Psalm is repeated in Psalm 135 (Psalm 115:6, Psalm 115:15).
LinksPsalm 115:14 Interlinear
Psalm 115:14 Parallel Texts
Psalm 115:14 NIV
Psalm 115:14 NLT
Psalm 115:14 ESV
Psalm 115:14 NASB
Psalm 115:14 KJV
Psalm 115:14 Bible Apps
Psalm 115:14 Parallel
Psalm 115:14 Biblia Paralela
Psalm 115:14 Chinese Bible
Psalm 115:14 French Bible
Psalm 115:14 German Bible