Proverbs 23:28
She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(28) Increaseth the transgressors (faithless) among men.—This vice being the fruitful source of faithlessness both towards man and God.

23:19-28 The gracious Saviour who purchased pardon and peace for his people, with all the affection of a tender parent, counsels us to hear and be wise, and is ready to guide our hearts in his way. Here we have an earnest call to young people, to attend to the advice of their godly parents. If the heart be guided, the steps will be guided. Buy the truth, and sell it not; be willing to part with any thing for it. Do not part with it for pleasures, honours, riches, or any thing in this world. The heart is what the great God requires. We must not think to divide the heart between God and the world; he will have all or none. Look to the rule of God's word, the conduct of his providence, and the good examples of his people. Particular cautions are given against sins most destructive to wisdom and grace in the soul. It is really a shame to make a god of the belly. Drunkenness stupifies men, and then all goes to ruin. Licentiousness takes away the heart that should be given to God. Take heed of any approaches toward this sin, it is very hard to retreat from it. It bewitches men to their ruin.As for a prey - Better as in the margin.

The transgressors - Better, the treacherous," those that attack men treacherously.

28. increaseth … transgressors—(Pr 5:8-10). The vice alluded to is peculiarly hardening to the heart. Lieth in wait as for a prey; watching all opportunities of insnaring young men to their destruction.

Increaseth the transgressors among men; she is the cause of innumerable sins against God, and against the marriage-bed, against the soul and body too, and by her wicked example and arts involveth many persons in the guilt of her sins. She also lieth in wait as for a prey,.... At the door of her house, in the corner of the streets, in the dark of the night; laying her snares, and spreading her nets, for unwary persons, to make a prey of their virtue and of their money. Or, "as a man of prey" (k); a thief and robber, so Gersom; thus she watches and takes all opportunities to seize on persons, and rob them of their substance, health, and credit; or rather "as a beast of prey"; ravenous, devouring, and insatiable; so the Targum,

"as a beast ravening, she lies in wait with her eyes;''

and increaseth the transgressors among men; there is none that occasions wore sin, or makes more sinners, than a whorish woman; swearing, lying, drunkenness, thieving, stealing, housebreaking, robbing on the highway, &c. are the sins she leads into. Or, "increaseth treacherous" (l) persons; to God, to their king, to their wives, to their master's; and all that they may consume, what they can get by perfidious practices, upon them, or,

"perfidious persons among men, she adds "to herself" (m);''

she gets a parcel of abandoned wretches about her, whom she employs as her panders for her lust, or as bullies to spoil her gallants of their substance, or murder them for the sake of it.

(k) "tanquam vir praedae", Vatablus; "ut praedator", Mercerus, Gejerus, Junius & Tremellius, Piscator; "ut raptor", Cocceius; "velut praedo", Michaelis; "ut harpago", Schultens. (l) "perfidos", Junius & Tremellius, Piscator, Schultens. (m) "adjungitque sibi", Tigurine version.

She also lieth in wait as for a prey, {m} and increaseth the transgressors among men.

(m) She seduces many and causes them to offend God.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
28. as for a prey] Better, with A.V. marg., R.V. text, as a robber.

transgressors] Better, treacherous. Those whom she seduces become in their turn seducers and untrustworthy in similar relations.

The Evils of Drunkenness, Proverbs 23:29-35.Verse 28. - She also lieth in wait as for a prey. "Yea, she [Proverbs 22:19] lieth in wait," as is graphically described in ch. 7. (comp. Jeremiah 3:2). Chetheph is better taken, not as "prey," but in a concrete sense as the person who snatches it, the robber. Vulgate, Insidiatur in via quasi latro (comp. Psalm 10:9). And increaseth the transgressors among men. The Greek and Latin versions have taken רוסִיפ as meaning "kills," "destroys." But the verb yasaph always means "to add," here "to multiply." The special transgression indicated is treachery or faithlessness. The harlot leads her victim to be faithless to his God, his wife, his parents, his tutor, his master. Septuagint, "For he shall perish suddenly, and every transgressor shall be destroyed." The parainesis begins anew, and the division is open to question. Proverbs 23:22-24 can of themselves be independent distichs; but this is not the case with Proverbs 23:25, which, in the resumption of the address and in expression, leans back on Proverbs 23:22. The author of this appendix may have met with Proverbs 23:23 and Proverbs 23:24 (although here also his style, as conformed to that of Proverbs 1:9, is noticeable, cf. 23b with Proverbs 1:2), but Proverbs 23:22 and Proverbs 23:25 are the form which he has given to them.

Thus Proverbs 23:22-25 are a whole: -

22 Hearken to thy father, to him who hath begotten thee,

     And despise not thy mother when she has grown old.

23 Buy the truth, and sell it not,

     Wisdom and discipline and understanding.

24 The father of a righteous man rejoiceth greatly;

     (And) he that is the father of a wise man - he will rejoice.

25 Let thy father and thy mother be glad;

     And her that bare thee exult.

The octastich begins with a call to childlike obedience, for שׁמע ל, to listen to any one, is equivalent to, to obey him, e.g., Psalm 81:9, Psalm 81:14 (cf. "hearken to his voice," Psalm 95:7). זה ילדך is a relative clause (cf. Deuteronomy 32:18, without זה or אשׁר), according to which it is rightly accentuated (cf. on the contrary, Psalm 78:54). 22b, strictly taken, is not to be translated neve contemne cum senuerit matrem tuam (Fleischer), but cum senuerit mater tua, for the logical object to אל־תּבוּז is attracted as subj. of זקנה (Hitzig). There now follows the exhortation comprehending all, and formed after Proverbs 4:7, to buy wisdom, i.e., to shun no expense, no effort, no privation, in order to attain to the possession of wisdom; and not to sell it, i.e., not to place it over against any earthly possession, worldly gain, sensual enjoyment; not to let it be taken away by any intimidation, argued away by false reasoning, or prevailed against by enticements into the way of vice, and not to become unfaithful to it by swimming with the great stream (Exodus 23:2); for truth, אמת, is that which endures and proves itself in all spheres, the moral as well as the intellectual. In 23b, in like manner as Proverbs 1:3; Proverbs 22:4, a threefold object is given to קנה instead of אמת: there are three properties which are peculiar to truth, the three powers which handle it: חכמה is knowledge solid, pressing into the essence of things; מוּסר is moral culture; and בּינה the central faculty of proving and distinguishing (vid., Proverbs 1:3-5). Now Proverbs 23:24 says what consequences are for the parents when the son, according to the exhortation of Proverbs 23:23, makes truth his aim, to which all is subordinated. Because in אמת the ideas of practical and theoretical truth are inter-connected. צדּיק and חכם are also here parallel to one another. The Chethı̂b of 24a is גּול יגוּל, which Schultens finds tenable in view of (Arab.) jal, fut jajûlu (to turn round; Heb. to turn oneself for joy) but the Heb. usus loq. knows elsewhere only גּיל יגיל, as the Kerı̂ corrects. The lxx, misled by the Chethı̂b, translates καλῶς ἐκτρέφει (incorrect ἐκτρυφήσει), i.e., גּדּל יגדּל. In 24b, וישׂמח is of the nature of a pred. of the conclusion (cf. Genesis 22:24; Psalm 115:7), as if the sentence were: has one begotten a wise man, then (cf. Proverbs 17:21) he has joy of him; but the Kerı̂ effaces this Vav apodosis, and assigns it to יולד as Vav copul. - an unnecessary mingling of the syntactically possible, more emphatic expression. This proverbial whole now rounds itself off in Proverbs 23:25 by a reference to Proverbs 23:22 - the Optative here corresponding to the Impr. and Prohib. there: let thy father and thy mother rejoice (lxx εὐφρανέσθω), and let her that bare thee exult (here where it is possible the Optat. form ותגל).

Links
Proverbs 23:28 Interlinear
Proverbs 23:28 Parallel Texts


Proverbs 23:28 NIV
Proverbs 23:28 NLT
Proverbs 23:28 ESV
Proverbs 23:28 NASB
Proverbs 23:28 KJV

Proverbs 23:28 Bible Apps
Proverbs 23:28 Parallel
Proverbs 23:28 Biblia Paralela
Proverbs 23:28 Chinese Bible
Proverbs 23:28 French Bible
Proverbs 23:28 German Bible

Bible Hub






Proverbs 23:27
Top of Page
Top of Page