Nehemiah 3:8
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(8) And they fortified Jerusalem unto the broad wall.—The word translated “fortified” means literally left, and this yields a good sense: they left Jerusalem untouched as far as a certain portion of the wall extended which needed no restoration. The gate of Ephraim was in this (see Nehemiah 12:38-39); and it is significant that nothing is said about the rebuilding of this important gate.

Nehemiah 3:8. Next unto him repaired Uzziel; also Hananiah — These were two eminent persons, one among the workers or casters of gold, the other among the perfumers. They fortified Jerusalem, &c., unto the broad wall — It is not said, they repaired, but, they fortified it, either because this part of the wall was less demolished than the other, and therefore they needed not to repair it, but only to make it stronger; or, to note their extraordinary care and diligence, that they would not only repair it, but make it stronger than ever.

3:1-32 The rebuilding the walls of Jerusalem. - The work was divided, so that every one might know what he had to do, and mind it, with a desire to excel; yet without contention, or separate interests. No strife appears among them, but which should do most for the public good. Every Israelite should lend a hand toward the building up of Jerusalem. Let not nobles think any thing below them, by which they may advance the good of their country. Even some females helped forward the work. Some repaired over against their houses, and one repaired over against his chamber. When a general good work is to be done, each should apply himself to that part which is within his reach. If every one will sweep before his own door, the street will be clean; if every one will mend one, we shall all be mended. Some that had first done helped their fellows. The walls of Jerusalem, in heaps of rubbish, represent the desperate state of the world around, while the number and malice of those who hindered the building, give some faint idea of the enemies we have to contend with, while executing the work of God. Every one must begin at home; for it is by getting the work of God advanced in our own souls that we shall best contribute to the good of the church of Christ. May the Lord thus stir up the hearts of his people, to lay aside their petty disputes, and to disregard their worldly interests, compared with building the walls of Jerusalem, and defending the cause of truth and godliness against the assaults of avowed enemies.Unto the throne ... - The meaning is thought to be "the men of Gibeon and Mizpah, who, though they worked for Nehemiah, were not under his government, but belonged to the jurisdiction of the governor on this side the river." 8. they fortified Jerusalem unto the broad wall—or, "double wall," extending from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits in length, formerly broken down by Joash, king of Israel [2Ch 25:23], but afterwards rebuilt by Uzziah [2Ch 26:9], who made it so strong that the Chaldeans, finding it difficult to demolish, had left it standing. It is not said they repaired, as was said of the rest, but they

fortified it, either because this part of the wall was less demolished than the other, and therefore they needed not to repair it, but only to make it stronger by some additions; or to note their extraordinary care and diligence, that they would not only repair it, and restore it to its former state, but make it stronger than ever it was; which also might be fit to be done in that part of the city. Others render it they left, as this word commonly signifies; and so the meaning is, They omitted the building of that part of the wall, because it remained standing; this being that space of four hundred cubits which was pulled down by Joash king of Israel, and rebuilt by Uzziah, who made it so strong, that the Chaldeans could not pull it down without more trouble than they thought fit to employ about it. But this chapter gives us an account of what they did in the building, not of what they did not, but left as they found it.

Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths,.... Or Tzorephim, which, according to Jarchi, was the name of a family so called from their trade and business:

next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries; or confectioners, which also might be the name of a family so called for the same reason:

and they fortified Jerusalem unto the broad wall; which reached from the gate of Ephraim to the corner gate, which was broken down by Joash, king of Israel, but was rebuilt so strong by Uzziah, king of Judah, that it stood firm to this time; wherefore these men repaired up to it, but left that as they found it; see 2 Chronicles 25:23, and were not careful to repair it, it not wanting any repair.

Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
8. Uzziel … of the goldsmiths] R.V. Uzziel …, goldsmiths. The R.V. gives the literal rendering. The meaning of course is that a guild or the guild of goldsmiths, who were represented by Uzziel, undertook the next piece of the wall. The wealth of ‘the goldsmiths’ is shown by the large portion undertaken by the members of their ‘guild.’ Cf. Nehemiah 3:31-32.

Next unto him also] R.V. And next unto him.

Hananiah the son of one of the apothecaries] R.V. Hananiah, one of the apothecaries. Marg. ‘perfumers’. The R.V. gives the meaning of the Hebrew, which is literally ‘Hananiah, a son of the apothecaries or perfumers.’ This Hananiah, possibly ‘the son of Shelemiah’ mentioned as engaged in restoring another portion of the wall, represented the guild of ‘perfumers.’

The word ‘apothecary,’ which appears in the A.V. in Exodus 30:25; Exodus 30:35; Exodus 37:29; 2 Chronicles 16:14; Ecclesiastes 10:1, is not used in the sense of a vendor of medicines. The context in each passage shows that a dealer in ointments, spices, and perfumes is intended. The same word in the feminine is rendered ‘confectionaries’ in 1 Samuel 8:13, where the R.V. marg. ‘perfumers’ is to be preferred.

This was a most important industry in Eastern countries, combining provision for the comforts of the poor and the luxuries of the rich (Song of Solomon 3:6), with the elaborate arts of embalming the dead.

In hot climates the anointing of head or feet with ointment and perfumes was a recognised courtesy offered a distinguished guest (Luke 7:38; Luke 7:46; John 12:3). Anointing with sweet oil was an act of cleansing or purification (Ezekiel 16:9; Ruth 3:3; Jdt 10:3). With women cosmetics constituted a considerable part of personal adornment (Song of Solomon 4:10).

and they fortified Jerusalem unto (R.V. even unto) the broad wall] R.V. marg. ‘Or, left’ for ‘fortified,’ giving the usual sense of the Hebrew verb.

The LXX. has καὶ κατέλιπον Ἱερουσαλὴμ ἕως τοῦ τείχους τοῦ πλατέος: the Vulgate ‘dimiserunt Ierusalem usque ad murum plateæ latioris.’

The difficulty occasioned by the verb has given rise to very different interpretations of the passage:

(1) The A.V. following ancient Jewish interpretation renders ‘fortified Jerusalem;’ and it appears to be the case that the word occurs in Talmudic Hebrew with a meaning connected with building operations (Buxtorf, sub voce, ‘pavimentarunt’). But even if this meaning be accepted, it is not easy to account for the occurrence of the words ‘fortified Jerusalem’ in the middle of a description, the whole of which deals with the fortification of Jerusalem.

(2) Accepting the usual rendering ‘left,’ the following explanations have been given:

(a) ‘And they’, i.e. the Babylonian troops, at the destruction of Jerusalem, had left this portion untouched. This translation introduces an imaginary subject, i.e. the Babylonians. It fails to explain the introduction of the reference to Jerusalem. It makes ‘left’ equivalent to ‘left undestroyed.’

(b) The Jews who were engaged upon the work of restoration ‘left untouched’ this portion of the wall, which happened not to require rebuilding. This again gives an arbitrary meaning to the word ‘left,’ and the mention of ‘Jerusalem’ remains unexplained.

(c) They carried on the fortification at some distance from the dwelling-places of Jerusalem. The city wall extended further north than the houses. The builders ‘left the city,’ i.e. the neighbourhood of the houses, in order to complete the circumvallation included in the plan.

(d) ‘And the Jews had abandoned Jerusalem,’ i.e. Jerusalem was at this point not occupied by the Jews returned from the Captivity. The northern limit of the inhabited quarter did not extend so far as it had done in the Monarchy.

(e) It is possible that the builders at this point ‘left’ some portion of Jerusalem outside their wall. The circumference of the old city was larger than was now needed. In the course of the restoration of the wall the builders abandoned at some point the old outer wall and the uninhabited portion of Jerusalem which it included.

The exact meaning lies hid in the topographical allusion, which we cannot hope to understand. It seems most natural, (1) that the subject to the verb ‘left’ should be the builders just previously mentioned; (2) that ‘Jerusalem’ should imply the inhabited city. The solution offered by (e) seems to be the most probable. The new circumvallation was, as a rule, larger than the old. Here only where the builders went inside and left the old wall, it is expressly mentioned.

the broad wall] The broad wall is mentioned again in chap. Nehemiah 12:38 as between ‘the tower of the furnaces’ and ‘the gate of Ephraim.’ The name was probably given to a portion of the wall where the thickness and strength of the structure indicated the strategic importance of this point in the fortifications. It is possible that this was the portion of 400 cubits which Amaziah pulled down (see 2 Kings 14:13; 2 Chronicles 25:23) with the view of rendering Jerusalem defenceless on the N., and that this was the portion which Hezekiah took pains to strengthen and renew (2 Chronicles 32:5).

Verse 8.- Hananiah the son of one of the apothecaries. Or "the son of Harak-kashim." They fortified Jerusalem unto the broad wall. The Septuagint has κατέNehemiah 3:8Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths, and next to him repaired Hananiah, a son of the apothecaries. צורפים is in explanatory apposition to the name Uzziel, and the plural is used to denote that his fellow-artisans worked with him under his direction. Hananiah is called בּן־הרקּחים, son of the apothecaries, i.e., belonging to the guild of apothecaries. The obscure words, וגו ויּעזבוּ, "and they left Jerusalem unto the broad wall," have been variously interpreted. From Nehemiah 12:38, where the broad wall is also mentioned, it appears that a length of wall between the tower of the furnaces and the gate of Ephraim was thus named, and not merely a place in the wall distinguished for its breadth, either because it stood out or formed a corner, as Bertheau supposes; for the reason adduced for this opinion, viz., that it is not said that the procession went along the broad wall, depends upon a mistaken interpretation of the passage cited. The expression "the broad wall" denotes a further length of wall; and as this lay, according to Nehemiah 12:38, west of the gate of Ephraim, the conjecture forces itself upon us, that the broad wall was that 400 cubits of the wall of Jerusalem, broken down by the Israelite king Joash, from the gate of Ephraim unto the corner gate (2 Kings 14:13), and afterwards rebuilt by Uzziel of a greater breadth, and consequently of increased strength (Joseph. Antiq. ix. 10. 3). Now the gate of Ephraim not being mentioned among the rebuilt gates, and this gate nevertheless existing (according to Nehemiah 8:16) in the days of Nehemiah, the reason of this omission must be the circumstance that it was left standing when the wall of Jerusalem was destroyed. The remark, then, in this verse seems to say the same concerning the broad wall, whether we understand it to mean: the builders left Jerusalem untouched as far as the broad wall, because this place as well as the adjoining gate of Ephraim needed no restoration; or: the Chaldeans had here left Jerusalem, i.e., either the town or town-wall, standing. So Hupfeld in his above-cited work, p. 231; Arnold; and even older expositors.

(Note: Bertheau's interpretation of this statement, viz., that at the rebuilding and re-fortification of the town after the captivity, the part of the town extending to the broad wall was left, i.e., was not rebuilt, but delayed for the present, answers neither to the verbal sense of the passage nor to the particular mentioned Nehemiah 12:38, that at the dedication of the wall the second company of them that gave thanks went upon the wall from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall, and over from beyond the gate of Ephraim, etc. Haneberg (in Reusch's theol. Literaturbl. 1869, No. 12) supports this view, but understands by "the broad wall" the wall which had a broad circuit, i.e., the wall previous to the captivity, and hence infers that the Jerusalem now rebuilt was not equal in extent to the old city. But if a portion of the former city had here been left outside the new wall, the gate of Ephraim would have been displaced, and must have been rebuilt elsewhere in a position to the south of the old gate. Still less can the attempt of the elder Buxtorf (Lexic. talm. rabb. s. v. עזב), now revived by Ewald (Gesch. iv. p. 174), to force upon the word עזב the meaning restaurare, or fortify, be justified.)

Nehemiah 3:8 Interlinear
Nehemiah 3:8 Parallel Texts

Nehemiah 3:8 NIV
Nehemiah 3:8 NLT
Nehemiah 3:8 ESV
Nehemiah 3:8 NASB
Nehemiah 3:8 KJV

Nehemiah 3:8 Bible Apps
Nehemiah 3:8 Parallel
Nehemiah 3:8 Biblia Paralela
Nehemiah 3:8 Chinese Bible
Nehemiah 3:8 French Bible
Nehemiah 3:8 German Bible

Bible Hub

Nehemiah 3:7
Top of Page
Top of Page