And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Isaiah 53:12. This does not mean that he "was" a transgressor, but simply that in dying he "had a place" with transgressors. Nor does it mean that God regarded him as a sinner; but that at his death, in popular estimation. or by the sentence of the judge, he was "regarded as" a transgressor, and was treated in the same manner as the others who were put to death for their transgressions. Jesus died, the "just" for the "unjust," and in his death, as well as in his life, he was "holy, harmless, undefiled."
See on Joh 19:17-30.See Poole on "Mark 15:21" Luke 23:46 and in John 19:30
and gave up the ghost. The Syriac version renders it, "and finished": his life, his days, his race, his ministry, and the work which was given him to do; See Gill on Matthew 27:50.And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Mark 15:37-41. Death and its accompaniments (Matthew 27:50-56, Luke 23:46-49).37. And Jesus cried with a loud voice] saying, “It is finished.” The three Evangelists all dwell upon the loudness of the cry, as it had been the triumphant note of a conqueror.
and gave up the ghost] saying, “Father, into thy hands I commend my spirit,” and then all was over. The Lord of life hung lifeless upon the Cross. “There may be something intentional in the fact that in describing the death of Christ the Evangelists do not use the neuter verb, ‘He died,’ but the phrases, ‘He gave up the ghost’ (Mark 15:37; Luke 23:46; John 19:30); ‘He yielded up the ghost’ (Matthew 27:50); as though they would imply with St Augustine that He gave up His life, ‘quia voluit, quando voluit, quomodo voluit.’ Comp. John 10:18.” Farrar, life, ii p. 418 n.
the ghost] Ghost, from A. S. gâst, G. geist, = spirit, breath, opposed to body. “The word has now acquired a kind of hallowed use, and is applied to one Spirit only, but was once common.” Bible Word-Book, p. 224. Compare (a) Wyclif’s translation here, “deiede or sente out the breth;” (b) “ghostly dangers” (= spiritual dangers), “our ghostly enemy” (sour spiritual enemy), in the Catechism; (c) Bishop Andrewes’ Sermons, ii. 340, “Ye see then that it is worth the while to confess this [that Jesus is the Lord], as it should be confessed. In this sense none can do it but by the Holy Ghost. Otherwise, for an ore tenus only, our own ghost will serve well enough.” Bible English, p. 265.Mark 15:37. Ἐξέπνευσε, He expired) To breathe, is conducive to the good of the body: to cease to breathe [expire], is conducive to the good of the spirit.Verse 37. - And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost. The three synoptists all mention this cry, which appears to have been something different from the words which he uttered at or about the time of his death. It was evidently something supernatural, and was so regarded by the centurion who stood by; and who had no doubt been accustomed to scenes like these. Usually the voice fails the dying, more especially when the natural forces have been weakened by long agony, as in the case of our Lord. It seems, therefore, the right conclusion that he cried out, just before he expired, by that supernatural power which his Godhead supplied to him; and thus he showed that, although he had gone through all the pains which were sufficient in ordinary cases to produce death, yet that at length he did not die of necessity, but voluntarily, in accordance with what he had himself said, "No one taketh my life from me... I have power to lay it down, and I have power to take it again" (John 10:18). Victor Antiochanus, in commenting upon this chapter, says, "By this action the Lord Jesus proved that he had his whole life, and his death, in his own free power."
LinksMark 15:37 Interlinear
Mark 15:37 Parallel Texts
Mark 15:37 NIV
Mark 15:37 NLT
Mark 15:37 ESV
Mark 15:37 NASB
Mark 15:37 KJV
Mark 15:37 Bible Apps
Mark 15:37 Parallel
Mark 15:37 Biblia Paralela
Mark 15:37 Chinese Bible
Mark 15:37 French Bible
Mark 15:37 German Bible